Universe image 1, 2, 3...Géant! Universe image 1, 2, 3...Géant!

1, 2, 3...Géant!

The story of Jean-Jean the giant who lives in the country of Arbra. One day, after a Grand Braoum, an enormous tree grows outside his castle. In it, he finds two tiny children, Rose and Olivo, whom he decides to adopt. Other characters include Mosa, the fairy who has lost her magic wand, Blou, Mouline and Monsieur Ding Dong.

Official sitefor 1, 2, 3...Géant!
Share

A plugin is needed to display this content

https://get.adobe.com/flashplayer/

The Nest of Cushions

A ribboned nest found by Blou gives Olivo the idea to build a nest of cushions in the backyard. Mr. Ding Dong then arrives, with Aladi`s magical lamp. Maybe the genie can create a playhouse for them?



Production year: 2012

Accessibility
Change the behavior of the player

VIDEO TRANSCRIPT

Au royaume d'Arbra, habite une famille de géants; ceux-ci sont joués par des comédiens humains. Sous la terre, habitent les SOUSSIS, des marionnettes qui parlent un langage inventé. Un appareil, le soussiscope, permet aux géants d'observer chez les SOUSSIS.

Début chanson thème


JEAN-JEAN

Un, deux, trois…

Trois géants.

♪ Ma famille-mille-mille ♪

♪ Deux petits, un très grand ♪


EN DUO

♪ Ça fourmille tout le temps ♪


JEAN-JEAN

♪ Une fée bien rigolote

qui voudrait une baguette ♪

♪ Un marchand et sa roulotte

CHŒUR

et son joyeux baratin ♪


JEAN-JEAN

♪ Une amie qui virevolte ♪

♪ Un copain qui vient de loin ♪

♪ Un gros chien qui roupille ♪

♪ Ils font partie

de la famille ♪

CHŒUR

♪ Et puis il y a ♪

♪ Les soussis ♪


LES SOUSSIS

♪ Kek, kekek, kek, kek,

kekek, kekek, kekek, kekek ♪

♪ Youh ♪

CHŒUR

♪ Des bêtises, des bêtises ♪

♪ Par ici les malappris ♪


JEAN-JEAN

♪ Un papa, deux enfants ♪

♪ Ma famille-mille-mille ♪

♪ Viens chez moi…

CHŒUR

...on est là ♪

♪ 1, 2, 3 ♪

♪ Géant ♪♪

(Fin chanson thème)


OLIVO

(Comptant, le dos tourné, pour jouer à la cachette)

Sept, huit, neuf, dix!

Je vais te trouver, Mosa!

Où est-ce que tu te caches?

(Regardant sous la table)

Ici?

Es-tu cachée dans le coffre?

Où est-ce que tu te caches?

(Voyant des cheveux qui dépassent d'un rideau)

Ah! Je sais tu es où!

Je vois tes cheveux!

Mais ce n'est pas Mosa, c'est

seulement des drôles de cheveux.

(OLIVO a trouvé une perruque qui dépasse du rideau.)


MOSA

(Cachée derrière un autre rideau et s'adressant au public de l'émission)

Chut!

(OLIVO découvre MOSA derrière le deuxième rideau.)


OLIVO

Mosa!

Ah! Ha! Je t'ai trouvée!


MOSA

Oh!


OLIVO

Ouais!


MOSA

Bravo, Olivo!


OLIVO

J'ai vu tes souliers,

ils dépassaient du rideau.

Et regarde!

Quand j'ai vu ces cheveux-là,

je pensais que c'était toi.


MOSA

C'est la perruque

que je dois terminer

pour mon

amie fée, Licia,

qui va à un bal costumé.

Ha! Tu t'es bien fait avoir!


OLIVO

Ouais! Bon, à mon tour de me

cacher! Tu comptes jusqu'à dix?


MOSA

C'est que ma perruque

n'est pas prête, hum.


BLOU

(Arrivant à la course)

Mosa! Mosa! Wah! Olivo!


OLIVO

Hé!


BLOU

Regardez ce que j'ai trouvé

par terre, dans le sentier!


MOSA

Oh! C'est un nid,

mon petit Blou!


OLIVO

Un vrai nid d'oiseau?


BLOU

Et regardez!

Il y a plein de

belles décorations.

Un ruban doré...


OLIVO

Oui, et un ruban bleu ici.

Et ça, on dirait de la ouate.

Mais comment ils ont

fait, les oiseaux,

pour mettre ça

dans leur nid?


MOSA

Ils les ont entremêlés

avec des petites branches

en se servant de leur bec.

Ils sont très habiles!


BLOU

C'est sûr! Eux,

ils n'ont pas d'outils.

C'est pour ça qu'ils ne

peuvent pas se faire de cabanes.

Juste des

petits nids!


OLIVO

Mais pas besoin d'outils

pour faire des cabanes.


MOSA

Ah non?


OLIVO

Bien non!

Je sais comment, moi!

Avec des coussins!

Hé! On pourrait s'en

faire une dans la cour.


BLOU

Oh! Oui!


OLIVO

Ouais!


MOSA

C'est une excellente

idée, les garçons.

Je suis certaine que votre

cabane de coussins sera

merveilleusement

merveilleuse!


OLIVO

Est-ce qu'on peut

emprunter tes coussins, Mosa?


MOSA

Prenez tous les coussins que

vous voulez dans le coffre!


OLIVO

Oh! Merci!


BLOU

Mosa,

est-ce que je peux

laisser mon nid ici?


MOSA

Bien sûr, mon petit Blou.

Je vais en prendre bien soin.

(BLOU et OLIVO ouvrent le coffre pour prendre des coussins.)


OLIVO

Wow!

(En bas, chez les SOUSSIS, BARBICHETTE fouille dans un tas d'objets.)


BARBICHETTE

(Trouvant un balai et le jetant au loin)

Hah! Nip...

(Trouvant un soulier et le jetant au loin)

Nip!

(Trouvant un casque et le jetant au loin)

Hah hah!

Nip!

(Trouvant un coussin très content)

Hoh! Hoh! Hoh!

Hoh! Hoh! Pou! Pou! Pou!

Pou! Hoh zou! Zou! Zou

(Dans la cour, BLOU et OLIVO déposent des coussins sur le sol. MONSIEUR DING DONG les rejoint.)


MONSIEUR DING DONG

(Propos en allemand)

Guten tag,

les petits!


OLIVO ET BLOU

Bonjour,

monsieur Ding Dong!


MONSIEUR DING DONG

Qu'est-ce que vous

fabriquez? Ha ha!

On dirait un magasin

de coussins! Ha ha!

C'est pour

un échange?


OLIVO

Mais non! On se

fait une cabane.


BLOU

Pour jouer dedans.


MONSIEUR DING DONG

Une cabane!

Avec des coussins! Oh!

Quelle bonne idée! Ha!

Vous savez sûrement que

quand j'étais petit Ding Dong,

on m'a déclaré grand champion

de construction de cabanes!


OLIVO

Ah oui?


BLOU

Grand champion?


MONSIEUR DING DONG

Ah oui, les petits!

Et j'ai même

gagné le trophée

de la plus haute

cabane de coussins!


BLOU

Hein! Elle était

haute comment?


MONSIEUR DING DONG

Oh! Elle dépassait le toit des

maisons et même des châteaux!


OLIVO ET BLOU

Wow!


MONSIEUR DING DONG

À moins que je n'aie rêvé ça.


BLOU

Nous aussi, on va la faire

très haute, notre cabane!


OLIVO

Ouais!

Ouais!


MONSIEUR DING DONG

Je m'y connais

en cabanes, moi!

J'en ai fait des centaines! Je

connais toutes les techniques!

Regardez! Je vais

vous montrer comment!


OLIVO

Mais non, non,

monsieur Ding Dong.

On veut la faire

nous-mêmes, notre cabane.


MONSIEUR DING DONG

Ah! Bien, c'est

comme vous voulez, hein.

Si vous avez besoin

de quoi que ce soit,

la Touthèque est

grande ouverte!


BLOU

On va lui faire une

porte, à notre cabane.


OLIVO

Oui! Et des

fenêtres aussi!

Pour que la lumière

entre dedans!


MONSIEUR DING DONG

Lumière?

De la lumière?

Mais c'est que j'allais

complètement oublier!

Si vous avez besoin de moi,

les garçons, je serai chez Mosa.

J'ai un trésor unique

au monde à lui montrer!


BLOU

Un trésor?


OLIVO

Quel trésor?


MONSIEUR DING DONG

Une lampe que j'ai échangée

avec monsieur Flagada. Ha!

(MONSIEUR DING DONG s'en va.)


OLIVO

Une lampe?


BLOU

Beurk!


OLIVO

Ce n'est pas un trésor, ça!

(BLOU fait tomber les coussins.)


OLIVO

Blou, fais attention!


BLOU

Oups...


Chez MOSA


MOSA

(S'adressant au public de l'émission)

C'est beaucoup plus

compliqué que je pensais

de fabriquer

cette perruque.

J'ai des cheveux de fées,

d'anges et de lutins

à assembler. Ha! Oh!

Zut! Je n'ai plus de ruban!


MONSIEUR DING DONG

(Entrant)

(Propos en allemand et en français)

Guten tag,chère Mosa!


MOSA

Bonjour, monsieur Ding Dong!

Vous tombez bien!


MONSIEUR DING DONG

J'ai quelque chose

d'extraordinaire à vous montrer!


MOSA

C'est que j'aurais

besoin de ruban!


MONSIEUR DING DONG

(Apercevant le nid sur la table.)

Ah! Vous fabriquez un chapeau!

(MOSA rit.)


MOSA

Non, monsieur Ding Dong!

Ça, c'est un nid.

Moi, je dois terminer

cette perruque.


MONSIEUR DING DONG

(Pointant le nid)

Mais il y a un ruban

ici, un ruban là.


MOSA

Je ne peux pas prendre ceux-là.

Ce nid appartient à Blou.


MONSIEUR DING DONG

Ah! Dans ce cas, je vais

fouiller dans ma Touthèque

de fond en comble pour

vous en trouver, du ruban!


MOSA

Merci, monsieur Ding Dong!


MONSIEUR DING DONG

Mais avant, laissez-moi

vous montrer quelque chose.

(Sortant une lampe de son sac)

Ah! Une lampe magique!

Qu'est-ce que vous en dites?


MOSA

Une lampe magique?


MONSIEUR DING DONG

Oui!

Mais pas n'importe

quelle lampe magique!

La seule et unique ayant

jadis appartenu à... Aladin!


MOSA

(Riant)

En effet!

Cette lampe ressemble

beaucoup à celle d'Aladin.


MONSIEUR DING DONG

Je l'ai échangée

à monsieur Flagada

contre tous mes objets en "ou":

toutou, minou, doudou.

Il n'y a plus aucun objet

en "ou" dans ma Touthèque.

Mais ça valait

le coup! Ha!


MOSA

Ha ha... Tous vos

"ou"... C'est beaucoup!


MONSIEUR DING DONG

Mais, Mosa, vous qui

êtes une experte en magie,

vous devez certainement

savoir comment ça fonctionne,

cette lampe, non?


MOSA

Eh bien, si je me souviens

bien, il faut la frotter pour

faire sortir le petit génie et

il exaucera tous vos souhaits.


MONSIEUR DING DONG

Le petit génie? La frotter?

(Frottant la lampe)

Comme ça? Mais... Oh... Mais...

Alors là, pourquoi

il ne sort pas?


MOSA

Cette lampe n'est

peut-être pas magique.

Aladin, c'est une histoire

inventée après tout.


MONSIEUR DING DONG

Non, non, non,

non, non, non!

Monsieur Flagada m'a juré

que cette lampe était magique!


MOSA

Oui, peut-être! Mais monsieur

Flagada, vous savez... Ha!


MONSIEUR DING DONG

Oh! Vous croyez que je me suis

fait raconter des histoires?


MOSA

Oh non! Ce n'est pas ce que

je voulais dire... C'est...


MONSIEUR DING DONG

Eh bien... Ha ha... Eh

bien, je vous donne ma parole

que vous verrez le bout du

nez de ce génie avant midi!

C'est moi qui

vous le dis! Ha ha!

(MONSIEUR DING DONG s'en va.)


MOSA

Monsieur Ding Dong!

N'oubliez pas mon ruban!

(S'adressant au public de l'émission)

Et toi? Penses-tu qu'il y a

un génie dans cette lampe, hum?

(MOSA rit.)

(Chez les SOUSSIS)


BARBICHETTE

(Embrassant le coussin)

Hoh!

Pou! Pou! Pou!


TISSOU

Kekek?


BARBICHETTE

Go go!

Zou! Zou! Zou! Hein?


TISSOU

Yah!

(TISSOU essaie de voler le coussin à BARBICHETTE qui résiste.)


BARBICHETTE

Heh! Nip!

Nip! Nip!


TISSOU

Nip!


BARBICHETTE

Nip!

(Dans la cour, OLIVO et BLOU replacent la cabane de coussins.)


BLOU

Hé! Tu as

raison, Olivo!

C'est mieux avec les

gros coussins en dessous

et les plus

petits par-dessus.


OLIVO

Ouais! Elle va être

solide, notre cabane!

Et presque aussi

haute qu'un château!

(OLIVO et BLOU entendent des cris qui viennent de chez les Soussis.)


BLOU

Les Soussis!

(Regardant dans le soussiscope)

Ah! C'est Barbichette et Tissou!


OLIVO

Qu'est-ce qu'ils font?


BLOU

Ha ha!

Ils sont en train de se

chamailler pour un toutou!

On dirait un sac en poil.


OLIVO

Un sac en poil?

(BARBICHETTE et TISSOU tirent sur le sac et celui-ci se déchire et tous les objets tombent par terre.)


BLOU

Oh non! Ils l'ont renversé!

Hein! Il y avait

plein de choses dedans!

Ha ha! Des bigoudis,une brosse...

ha... un peigne...


OLIVO

Wah! Oh non! Blou!

(Tous les coussins de la cabane sont tombés sur OLIVO.)


BLOU

Ah! Olivo!


OLIVO

Blou! Aide-moi!


MONSIEUR DING DONG

(Arrivant)

Oh! Ding dong

de ding dong!

Mais... Mais qu'est-ce

qui se passe ici?


BLOU

Aidez-moi,

monsieur Ding Dong!

Olivo est pris

sous les coussins.


MONSIEUR DING DONG

Voilà! Ça va?


BLOU

Ça va, Olivo?


OLIVO

Non, non, non, non, non!


BLOU

Eh bien, quoi?

Tu voulais rester sous

les coussins ou quoi? Ha!


OLIVO

Non! Mais je ne voulais

pas que la cabane s'écroule!

C'est à cause des Soussis

qui m'ont dérangé.


MONSIEUR DING DONG

(Cachant sa lampe dans ses mains, craintif)

Les Soussis? Les Soussis!

Où ça? Où ça, les Soussis?


BLOU

Ah! Ils ne sont pas

ici, monsieur Ding Dong.

Ha! On les entendait

se chicaner.

Et moi, je suis allé

voir dans le soussiscope.


OLIVO

Eh oui! Et moi, je

mettais les coussins,

pendant que Blou me racontait...


MONSIEUR DING DONG

Oh! Vous avez dérogé

à la règle numéro 1 de

la construction de cabanes!


OLIVO ET BLOU

C'est quoi,

la règle numéro 1?


MONSIEUR DING DONG

Toujours regarder

ce que l'on fait! Oui!

Le yeux ne doivent jamais

quitter les mains, hein!

Sinon, elles peuvent faire

des gaffes!


MONSIEUR DING DONG

(Échappant presque sa lampe)

Ah! Ah! Oh!

Ha! Ding dong de malheur!

J'ai bien failli!


BLOU

C'est la lampe d'Aladin? Wah!


OLIVO

Wah!

Est-ce qu'on peut faire un voeu?


BLOU

Oui!


MONSIEUR DING DONG

Oh! Ha ha! Bien sûr!

Parole de Ding Dong!

Si j'arrive à faire

sortir le génie...

Pff!


OLIVO

Avez-vous la bague?


MONSIEUR DING DONG

La bague?


BLOU

Hum-hum!


OLIVO

Bien oui!

Aladin avait une bague!

Et c'est pour ça

que le génie l'écoutait quand

il lui demandait de sortir.


BLOU

C'était une bague magique!


MONSIEUR DING DONG

Ah! Alors, c'est parce que

je n'ai pas de bague que

le génie refuse de sortir?

(MONSIEUR DING DONG rit.)


MONSIEUR DING DONG

Merci, les garçons! Merci!

Voyons! Voyons! Voyons!

(Cherchant)

Des plumes de pingouin...

Un macaroni au gratin...

Une dent de requin...

Ah! Ah! Ha ha! Voilà!

Une bague d'Aladin! Ha!


OLIVO

Oui! C'est elle!

On va pouvoir faire un voeu!


BLOU

Wow! Ouais!


OLIVO

Hum... On veut une cabane...

haute comme 8 géants!


BLOU

Wah! Une immense cabane!


OLIVO

Ouais!


MONSIEUR DING DONG

Vous allez voir ce

que vous allez voir!


OLIVO

Attendez!


BLOU

Il faut dire les mots

magiques, comme Aladin.


OLIVO ET BLOU

(Récitant une formule)

♪ Génie, génie,

allez, montre-toi ♪

♪ Que ta magie

exauce nos voeux ♪

(MONSIEUR DING DONG frotte la lampe sans succès.)


OLIVO ET BLOU

Ça ne marche pas.


MONSIEUR DING DONG

Désolé, les garçons.

Je ne comprends pas.


MOSA

(Voix au loin)

Monsieur Ding Dong!


MONSIEUR DING DONG

Mosa!

Oh! Ding dong de malheur!

J'allais oublier les rubans!

Ah! Oh là là!


OLIVO

Il va falloir refaire

notre cabane nous-mêmes!


BLOU

Wouah! Je commence à avoir

hâte de jouer dedans, moi!


MOSA

Ouf...Mais qu'est-ce qu'il

fait, monsieur Ding Dong?

Je ne peux pas faire de

perruque sans ruban, moi!

(S'adressant à son doigt)

Je crois que je vais avoir

besoin de toi, Dougue!

Tu veux bien?

(Récitant une formule magique)

♪ Zou zou magimagi zou ♪

♪ Zou za magimagi ma ♪

♪ Ruban de soie

de tous les choix ♪

♪ Zazi zazou zouzi

zouza zazoum ♪

(Le doigt de MOSA s'illumine et fait disparaître les rubans du nid pour les faire apparaître dans la main de MOSA.)


MOSA

Oh! Oh non! Dougue! Mais

qu'est-ce que tu as fait?

Les rubans du nid de Blou! Oh!

Quelle catastrophique

catastrophe!


MONSIEUR DING DONG

(Arrivant)

Ah! Voilà pour

les rubans, Mosa!


MOSA

Vous arrivez trop tard,

monsieur Ding Dong.

Regardez ce que Dougue a

fait! Oh! Pauvre petit Blou!

Il serait bien triste de

voir son nid dans cet état!


MONSIEUR DING DONG

(Triste)

Oh! Ding dong! Tout ça

à cause de mon retard...

Oh! Ding dong de ding dong!

Je suis si confus!

Oh! Ding, ding, ding, ding!


MOSA

Mais non, monsieur Ding Dong!

Ce n'est pas votre faute, hum!

Calmez-vous et aidez-moi plutôt!


MONSIEUR DING DONG

Ah! Tout ce que vous voulez!

Qu'est-ce que je dois faire?


MOSA

Vous souvenez-vous où

était placé le ruban doré?


MONSIEUR DING DONG

(Paniqué et indiquant plusieurs endroits sur le nid)

Le ruban doré? Euh... Le

ruban doré? Il était ici!

Non, il était ici! Autour!

En dessous! Le ruban doré!


MOSA

Du calme! Du calme,

monsieur Ding Dong!

On n'y arrivera

pas comme ça, hum.


MONSIEUR DING DONG

Oui, vous avez raison.

Restons calmes et concentrés.

Laissez-moi

réfléchir.

(MONSIEUR DING DONG observe attentivement le nid.)


MOSA

Et puis?


MONSIEUR DING DONG

(Replaçant les rubans sur le nid)

Ah! C'est ça!


MOSA

Vous vous rappelez!


MONSIEUR DING DONG

Pas du tout! Hum! Hum!


MOSA

Ah! Quel malheureux malheur!

Il va falloir que

je me creuse le coco

et que je le répare

moi-même, ce nid! Ha!


MONSIEUR DING DONG

Oh! Tout ça,

c'est de ma faute et

je ne peux même pas vous aider!

(MONSIEUR DING DONG pleurniche.)


MOSA

Monsieur Ding Dong!


MONSIEUR DING DONG

Hum...


MOSA

Vous pouvez m'aider!


MONSIEUR DING DONG

(Intéressé)

Oh!


MOSA

Pouvez-vous

vous assurer

que Blou ne viendra pas chez moi

tant que je n'aurai pas terminé?


MONSIEUR DING DONG

Aucun problème! Je vais

tout de suite aller voir Blou

et lui dire qu'il ne

peut pas venir ici!


MOSA

Non, non, non, monsieur Ding

Dong! Il faut garder le secret!


MONSIEUR DING DONG

Oh... Garder

le... secret?

C'est parce que je

ne suis pas très bon

pour garder

les secrets, moi.


MOSA (Le chicanant)

Monsieur Ding Dong!


MONSIEUR DING DONG

(Soupirant)

Oui... Bon...

Ça va... Promis!

(MONSIEUR DING DONG s'en va. MOSA rit.)


MOSA

(S'adressant au nid)

À nous deux

maintenant! Ha!

(S'adressant au public de l'émission)

Tu crois que je vais

arriver à me souvenir

où étaient

les rubans, hum?

(Chez les SOUSSIS, TISSOU et TACHE-TACHE ont trouvé un miroir et s'y observent.)


BARBICHETTE

(Indiquant le plafond)

Alal!


TISSOU

Um?

Hah!

(BARBICHETTE met de la poudre sur TISSOU et TISSOU s'étouffe.)


BARBICHETTE

(Essayant de manger des bigoudis)

Minam! Minam!


TISSOU

(Utilisant le bigoudi comme des jumelles)

Hah!

Hah!

Hoh!

(Dans la cour, OLIVO et BLOU reconstruisent la cabane en coussins.)


BLOU

Celui-là, je vais

le mettre ici.

Euh... Non... Il va tomber,

il n'y a pas assez de place.


OLIVO

Ah! Ici, Blou!


BLOU

Oui, mais doucement!


OLIVO

Ah! Bravo, Blou! Elle est

parfaite, notre cabane!


OLIVO ET BLOU

(Chantant)

♪♪ Nous, on est les champions ♪

♪ Champions de la construction ♪

♪ Pas de clous,

pas de boulons ♪

♪ Et voilà notre maison ♪


BLOU

♪ Une porte pour entrer ♪

♪Chut!Sans se faire repérer ♪


OLIVO

♪ Une fenêtre sans rideaux ♪

♪ Pour pouvoir espionner ♪


OLIVO ET BLOU

Chut!

♪ Nous, on est les champions ♪

♪ Champions de la construction ♪

♪ Pas de clous,

pas de boulons ♪

♪ Et voilà notre maison ♪


BLOU

♪ Quatre murs pour jouer ♪

♪ Sans se faire déranger ♪


OLIVO

♪ Et un toit contre l'eau ♪

♪ Et les cacas d'oiseaux ♪♪


BLOU

Beurk!

Hé! Un toit!

On n'a pas de toit!


OLIVO

Mais oui! Ça nous

prend un toit...

si on ne veut pas recevoir de

cacas d'oiseaux sur la tête!


BLOU

(Riant)

Beurk! Qu'est-ce

qu'on pourrait mettre?


OLIVO

Quelque chose

de pas trop lourd

pour ne pas faire

s'écrouler la cabane.


BLOU

Ah! Quelque

chose de léger?

Une doudou! On pourrait

mettre une doudou!


OLIVO

Mais pas Mamidou!


MONSIEUR DING DONG

(Se parlant tout seul)

Ne pas parler du nid!

Ne pas parler du nid!

Ne pas parler du nid!

Ne pas parler du nid!

Ne pas parler du nid!

Ne pas parler du nid!


BLOU

Monsieur Ding Dong!


MONSIEUR DING DONG

Nid! Non! Je veux dire... oui!


OLIVO

On a besoin d'une doudou pour

faire le toit de notre cabane!


MONSIEUR DING DONG

Une doudou!

Ha ha! Voyons voir!

Euh... Doudou, ça

finit en "ou", hum?


OLIVO

Oui, monsieur Ding Dong.


MONSIEUR DING DONG

Désolé.

Je n'ai plus de doudou.


BLOU

Mais pourquoi?

D'habitude, vous

avez toujours tout!


MONSIEUR DING DONG

Parce que j'ai donné tous

mes "ou" à monsieur Flagada

en échange de

cette lampe magique.


BLOU

(Déçu)

Oh...


MONSIEUR DING DONG

Mais quand

je vais réussir

à faire sortir ce

génie de cette lampe,

je vais lui demander de

me redonner tous mes "ou"!

Ha ha! Si jamais j'arrive

un jour à le convaincre

de se montrer

le bout du nez!

Ah! Mais peut-être a-t-il

faim, ce petit génie! Ha ha!

Mais oui, après avoir

dormi si longtemps,

il a sûrement

un petit creux!

Et qu'est-ce que tu aimerais

manger, mon petit génie, hein?

Ah! Une belle poire mûre

et juteuse!

Mmm! Mmm...

Ding dong de malheur!

Rien à faire, hein...

(OLIVO et BLOU s'en vont)


MONSIEUR DING DONG

Mais... Mais où

sont-ils passés?

(Rattrapant OLIVO et BLOU)

Non, non! Pas chez Mosa!

Non, non, non! Non, non, non!

Stop! Stop! Stop, stop,

stop! Stop, stop, stop!

Où allez-vous comme ça?


OLIVO

Chez Mosa.


BLOU

Chercher une doudou.


MONSIEUR DING DONG

Un instant! Un instant!

Ma Touthèque ne contient

plus d'objets en "ou",

mais des objets en

"i", ah, ha ha, ça oui!

Des céleris, des canaris,

des spaghettis, des nids...

Non! Non, pas des nids!

Pas des nids! Pas des nids!

Du jambon rôti...


OLIVO

On ne peut pas

faire un toit avec ça.


BLOU

Non, ça nous prend une doudou!


MONSIEUR DING DONG

Ah! Ah! Ah! Oh! Oh! Oh!

Des objets en "a":

une pizza, un puma, un drap!


OLIVO

Un drap!


BLOU

Ça, c'est une bonne idée!


OLIVO

Ouais!


MONSIEUR DING DONG

Oh oui? Eh bien, mes enfants,

j'ai justement

ce qu'il vous faut!

Un beau drap brodé

à la main par un lutin!


BLOU

Un lutin?


MONSIEUR DING DONG

Oui!

Un lutin!

(MONSIEUR DING DONG les ramène vers la cour.)


BLOU

Ouais! Ha ha!

(MONSIEUR DING DONG soupire de soulagement.)

(Chez les SOUSSIS, TISSOU a mis des bigoudis BARBICHETTE rit. TISSOU envoie le vent d'un séchoir sur BARBICHETTE qui est poussé par le vent et tombe par terre.)

(Dans la cour, MONSIEUR DING DONG installe un drap sur la cabane de BLOU et OLIVO.)


OLIVO

Il est beau, votre drap,

monsieur Ding Dong!


BLOU

Il est parfait!

Mais attention aux murs de

coussins, monsieur Ding Dong.


MONSIEUR DING DONG

Ha! Ne vous

inquiétez pas, les enfants.

Les cabanes, ça me connaît!

Bon, aidez-moi maintenant!

Prenez chacun un

coin du drap, comme ça,

et déposez-le

délicatement, comme ça.

Ça va comme ça?

(MONSIEUR DING DONG est enfermé dans la cabane, le drap ayant été déposé sur le toit.)


OLIVO

Ah! Oui!


MONSIEUR DING DONG

(À l'intérieur de la cabane)

Et maintenant, fixez-le

avec des épingles à linge!


BLOU

C'est ça qu'on fait,

monsieur Ding Dong!


MONSIEUR DING DONG

Ça fonctionne?


OLIVO

Oui!


BLOU

Comme ça! Et on a fini,

monsieur Ding Dong!

Vous pouvez sortir!


MONSIEUR DING DONG

Oh... Ha ha!

Mais comment je

peux sortir de là?

Elle est beaucoup trop

petite, votre minuscule porte.

Mais regardez.


OLIVO ET BLOU

Oh non...

(On entend des cris en provenance de chez les soussis.)


BLOU

Les Soussis!

(OLIVO et BLOU courent vers le soussiscope)


MONSIEUR DING DONG

Hé-oh! Ne m'abandonnez pas!


BLOU

On revient tout de suite,

monsieur Ding Dong!


OLIVO

(Regardant dans le soussiscope)

Hein!

C'est Tissou

qui crie!


TISSOU

Aïe! Mais ça doit

faire mal! Pauvre Tissou!

(TISSOU a un bigoudi pris dans ses poils de poitrine.)


BLOU

Barbichette, va l'aider!


OLIVO

Vas-y!

Aide-le, Barbichette!

(Plus bas chez les Soussis, BARBICHETTE tire sur le bigoudi et l'arrache.)


TISSOU

(Réalisant que son poil a été arraché)

Hah...

Kekek?

Hah!

Grrr!

(TISSOU pleure.)

(Plus haut, chez les Géants)


BLOU

(Regardant dans le soussiscope)

Ouf...

Pauvre Tissou!


OLIVO

Ce n'est pas grave.

Son poil, il va repousser.


MONSIEUR DING DONG

(Toujours enfermé dans la cabane)

Olivo! Blou!


BLOU

On arrive,

monsieur Ding Dong!


OLIVO

On va vous sortir de là!


BLOU

Hein? Comment?


OLIVO

On pourrait enlever un peu

le drap... juste un coin.


BLOU

Non! Si on fait ça, la cabane

pourrait s'effondrer encore!

(MOSA les rejoint et rit en apercevant la tête de MONSIEUR DING DONG.)


MOSA

Monsieur Ding Dong!

Qu'est-ce que vous faites là?


MONSIEUR DING DONG

Oh! C'est une longue histoire!

Et vous, que faites-vous

avec ce nid? Oh non! Je l'ai

dit! Ne regarde pas, Blou!


MOSA

Ça va, monsieur Ding Dong,

j'ai tout réparé.


BLOU

Qu'est-ce qui

s'est passé?


MOSA

Une toute petite

gaffe de Dougue...


BLOU

Il est brisé, mon nid?


MOSA

Non! Maintenant, il est comme

avant... enfin presque!

J'ai ajouté un

petit quelque chose...

Pouvez-vous deviner

ce que c'est, hum?

(S'adressant au public de l'émission)

Essaie de deviner,

toi aussi, hum!


BLOU

Oh! Une petite

tache grise!

Ah! De la peinture à son!


MOSA

Bravo, Blou! Touche!

(BLOU touche à la tache de peinture à son et des cris d'oiseaux se font entendre.)


BLOU

Des petits cris d'oiseaux!


OLIVO

Oh!

Je veux essayer,

moi aussi!

Wah!

On dirait vraiment

des oisillons!


MOSA

Un vrai piaillement

de bébés oiseaux!

Et regardez la jolie perruque

que je vais offrir à fée Licia!


OLIVO

Elle est vraiment belle!


MONSIEUR DING DONG

Très jolie perruque!

Serait-il possible de sortir

d'ici un jour? Ha! Hein?


OLIVO

Oui, oui, monsieur Ding Dong!

On va défaire le toit.


BLOU

En faisant bien attention...


OLIVO

Oui...

(Un bruit se fait entendre.)


MOSA

Vous avez entendu?

(MOSA va chercher la lampe qui émet le bruit.)


MOSA

Oh!


MONSIEUR DING DONG

Mais c'est... C'est mon

génie qui se réveille enfin?


MOSA

On dirait bien que oui!

(MOSA trouve un insecte jaune sous la lampe et rit.)


MOSA

Regardez!


BLOU

Oh! Une bibulle!

Mais ce n'est

pas un génie, ça!


MONSIEUR DING DONG

Quoi? Une bibulle? Oh! Je

vous jure que monsieur Flagada

va entendre parler de moi!

Dès que je serai sorti d'ici,

je vais lui dire

ma façon de penser!

Et je vais lui réclamer

tous mes objets en "ou"!

(MOSA rit.)


MOSA

(S'adressant au public de l'émission)

À bientôt!

(OLIVO et BLOU défont le toit de leur cabane.)


MONSIEUR DING DONG

Mes toutous, mes doudous,

mes coucous, mes minous,

mes cachous, mes hiboux

en acajou: tout!

Ouf!

(Générique de fermeture)

Episodes

Choose a filtering option by age, fiction or season

  • Category Age
  • Category Season

Résultats filtrés par

Coloring

3 images