Universe image Mouk Universe image Mouk

Mouk

Lovable and intrepid bear Mouk travels the world on his bike, with his friend Chavapa, sharing their experiences of surprising characters, breathtaking landscapes or unknown traditions with young viewers.

Share

A plugin is needed to display this content

https://get.adobe.com/flashplayer/

Shopping in the Souk

Mouk and Chavapa are in Morocco. They buy cinnamon and almonds so Tariq`s mother can make gazelle horns. In the souk, adventures await.



Production year: 2011

Accessibility
Change the behavior of the player

VIDEO TRANSCRIPT

Début chanson thème


VOIX DU CHANTEUR

♪ Tu fais le tour du monde

À vélo

Des pays froids

jusqu'aux pays chauds

Tu découvres tant de paysages

Raconte-nous ton beau voyage ♪

♪ Mouk Mouk

Des montagnes du Canada

au pied de l'Himalaya

Mouk Mouk

Dis-moi comment c'est là-bas

Mouk Mouk

Des prairies de la pampa

au désert du Sahara

Mouk Mouk

Dis-moi comment c'est là-bas

Dis-moi comment c'est là-bas

Dis-moi comment c'est là-bas ♪♪


Fin chanson thème


Titre :
Les courses au souk


Sur son ordinateur, MITA reçoit un appel vidéoconférence de MOUK et CHAVAPA.


MITA

Oh! Popo! Viens vite, c'est

Mouk et Chavapa, dépêche-toi!


MOUK

Salut, Mita! Bien, il est où,

Popo?


POPO

J'étais dans la cuisine.

Regardez, on a fait des

gâteaux!


CHAVAPA

Hum! J'adore ça, les gâteaux.


POPO

Oui. Moi aussi, j'adore ça.


MITA

Oh, ils sont encore chauds!

Hum!


POPO et MITA prennent une bouchée de gâteau.


POPO

Beurk!


CHAVAPA

Qu'est-ce qu'il y a?


MITA

Ils n'ont pas beaucoup de

goût!


POPO

Il manque un truc, ils sont

tout fades! On n'a pas dû bien

suivre la recette.


MOUK

Nous, il nous est arrivé

toute une histoire à cause

d'une pâtisserie marocaine.


POPO

À cause d'une pâtisserie

marocaine?


MOUK

Ah, oui! On est allé au

souk acheter des ingrédients

pour faire des cornes de

gazelles, et là, ça a été une

aventure incroyable! Avec des

charmeurs de serpents, des

poissons et des tapis!


MITA

Je vois pas ce qu'un tapis

vient faire dans une recette

pour faire de la pâtisserie!

Racontez-nous tout depuis le

début!


MOUK

On venait d'arriver chez

notre ami Tarik, au Maroc.


On plonge dans le récit de MOUK et CHAVAPA. MOUK et CHAVAPA sont chez leur ami TARIK et sa mère SHADA.


TARIK

Vous allez adorer la cuisine

de ma mère.


MOUK

Est-ce qu'on peut vous aider?


SHADA

Non, je vous remercie. Nous

préparons un couscous à la

marocaine que nous allons

manger avec du poisson frais.


TARIK

On peut faire des cornes de

gazelles pour le dessert? S'il

te plaît! S'il te plaît!

S'il te plaît!


SHADA

D'accord, d'accord! Mais il

faut aller au souk pour acheter

des amandes et de la cannelle.

Je n'en ai plus assez.


MOUK

Si vous voulez, on peut s'en

occuper tous les deux! Ça nous

ferait vraiment plaisir.


SHADA

Oh, je vous remercie! C'est

très gentil à tous les deux.

Tant que vous y êtes, vous

pourrez prendre le poisson que

j'ai commandé, s'il vous plaît?


CHAVAPA

Moi, je rapporte tout ce que

vous voulez, pourvu que vous me

fassiez goûter ces fameuses

cornes de "zagelles"!


TARIK

Tu veux dire "des cornes de

gazelles", pas "zagelles".


MOUK

Peu importe le nom, Tarik!

Tant que c'est un dessert,

Chavapa en mangera.


Plus tard, MOUK et CHAVAPA se rendent au souk, un grand marché extérieur.


CHAVAPA

T'as vu ça, Mouk? On peut

trouver absolument tout ce

qu'on veut, sur ce marché; de

la nourriture, des instruments

de musique, des lanternes...


VOIX D'UN VENDEUR

Qui veut une

magnifique lanterne, messieurs

dames, par ici! Ça va éclairer

votre journée!


MOUK

C'est génial, le souk!


CHAVAPA

Ouais! Mais ce qu'il y a

d'encore plus génial,

c'est ça.


CHAVAPA pointe un charmeur de serpent.


MOUK

Wow, un charmeur de serpents!


Derrière MOUK et CHAVAPA, un marchand de tapis s'abreuve à une fontaine. Les clés du marchand tombent dans la fontaine sans qu'il s'en rende compte.


CHAVAPA

Je pourrais rester là toute

la journée!


MOUK

Ouais, moi aussi! Mais on a

des courses à faire, tu

te souviens?


CHAVAPA

Hum, hum.


MOUK et CHAVAPA se rendent devant un présentoir.


CHAVAPA

Wow! Ils sont beaux, ces objets

en verre! Il y a plein de

couleurs différentes!


MOUK

Allez, viens, Chavapa! Plus

vite on ramènera les

ingrédients, plus vite on

pourra manger.


CHAVAPA

T'as raison! Qu'est-ce qu'on

attend? C'est parti!


De son côté, le marchand de tapis veut entrer dans sa boutique.


MARCHAND DE TAPIS

Mince, qu'est-ce que j'ai

fait de mes clés?


MOUK et CHAVAPA sont à côté de deux marchands. L'un vend des épices et l'autre des poissons.


MOUK

Bon, bien, c'est facile.

Regarde, les deux marchands que

nous devons voir sont l'un à

côté de l'autre.


CHAVAPA

Moi, je m'occupe de la

cannelle est des amandes, et

toi, du poisson. Ça marche?


MOUK

Hum, hum.


CHAVAPA s'adresse au vendeur d'épices.


CHAVAPA

Bonjour!


VENDEUR D'ÉPICES

Que désirez-vous? De la

cardamome? Du gingembre? Du

safran? Du cumin? Du curcuma?

De la menthe?


CHAVAPA

Tout ça fait drôlement envie,

mais j'ai juste besoin de

cannelle.


VENDEUR D'ÉPICES

Ah, la cannelle! Il n'y a

rien de mieux pour relever le

goût d'un plat ou d'un gâteau!

Quelques pincées sur des fruits

frais et vous avez un dessert

tout prêt! Tenez, sentez un peu

ça.


MOUK discute avec le POISSONNIER.


MOUK

Bonjour, monsieur! Shada m'a

demandé de prendre le poisson

qu'elle vous a commandé.


LE POISSONNIER

Shada est ma meilleure

cliente. J'ai un poisson très

spécial pour elle, aujourd'hui.

Je l'ai pêché ce matin au lever

du jour avec ma toute nouvelle

canne à pêche! Il n'est pas

beau, ce poisson? J'ai eu du

mal à l'attraper. Il s'est

débattu de toutes ses forces,

mais j'ai quand même réussi à

le ramener.


Le poissonnier s'empare de sa canne à pêche.


LE POISSONNIER

Recule un peu, s'il te plaît.

Je vais te montrer comment ça

s'est passé.


CHAVAPA hume la cannelle du vendeur d'épices.


CHAVAPA

Oh, qu'est-ce que ça sent

bon! Je pourrais sentir les

autres épices?


Le poissonnier raconte son histoire à MOUK en mimant avec sa canne à pêche.


LE POISSONNIER

Je lance ma ligne comme ceci.

À un moment, je sens que j'ai

ferré quelque chose.


MOUK

Et...


LE POISSONNIER

Et l'animal remue tellement

que je me dis qu'il va réussir

à me faire lâcher ma canne à

pêche toute neuve! Alors, je

donne du mou et je le laisse se

fatiguer tout seul.


MOUK

Euh, excusez-moi, mais je

suis un peu pressé.


LE POISSONNIER

Ensuite, je le remonte tout

doucement.


CHAVAPA hume du safran.


VENDEUR D'ÉPICES

Ah! Le safran! L'épice

savoureuse à la couleur d'or!

C'est parfait pour colorer et

relever un ragoût.


CHAVAPA

Oh! Et cette poudre rouge,

c'est quoi?


VENDEUR D'ÉPICES

Oh! Ne reniflez pas ça! C'est

du paprika!


CHAVAPA renifle le paprika et va pour éternuer. À côté, le poissonnier raconte toujours son histoire à MOUK.


LE POISSONNIER

Et au dernier moment...


CHAVAPA éternue. Le poissonnier sursaute, lève sa canne à pêche et déchire l'auvent au-dessus de son comptoir.


LE POISSONNIER

Oh!


MOUK

Oh, non!


LE POISSONNIER

Mon auvent! C'est une

catastrophe! Avec la chaleur

qu'il fait, si mon poisson

n'est pas à l'ombre, il va

s'abîmer. Je n'ai pas le choix.

Je dois fermer et réparer mon

auvent.


CHAVAPA

Oh, mince, alors! Je suis

vraiment vraiment désolé,

monsieur. Je pensais pas que je

pouvais faire autant de dégâts

en éternuant.


LE POISSONNIER

C'est pas grave, mon petit.

Je sais que tu ne l'as pas

fait exprès.


CHAVAPA

Je suis embêté pour vous. Vous

ne pouvez plus vendre votre

poisson, maintenant.


MOUK

On peut faire quelque chose

pour vous aider?


LE POISSONNIER

Eh bien, je ne peux pas

quitter mon échoppe, mais

peut-être que vous pourriez

aller voir le vendeur de tapis

du souk, c'est un ami à moi.

S'il me prête un tapis, je

pourrai m'en servir pour

couvrir le trou qu'il y a dans

mon auvent.


MOUK

Bien sûr!


LE POISSONNIER

Son magasin est juste à côté

du charmeur de serpents.


CHAVAPA

Oh! Le charmeur de serpents

on sait où c'est! On y va!


MOUK et CHAVAPA retournent devant le charmeur de serpent.


MOUK

Le magasin doit être par là!


CHAVAPA admire le charmeur de serpent.


CHAVAPA

Wow!


MOUK

Je le vois! Tu viens,

Chavapa?


MOUK et CHAVAPA rencontrent le marchand de tapis.


MOUK

Bonjour, monsieur. On vient de

la part du poissonnier. Il

voudrait savoir si vous pouvez

lui prêter un tapis pour couvrir

un trou dans son auvent.


MARCHAND DE TAPIS

Bien sûr, j'ai ce qu'il lui

faut! Oh...

Sauf que je ne peux pas entrer

dans mon magasin. J'ai perdu mes

clefs, aujourd'hui.


MOUK

Et vous ne savez pas où vous

avez pu les perdre?


MARCHAND DE TAPIS

Hum, voyons voir. Je les avais

en quittant le magasin puisque

j'ai fermé la porte à clé.


CHAVAPA

Et ensuite, vous vous êtes

arrêté quelque part?


MARCHAND DE TAPIS

Oui, une fois, pour boire un

peu d'eau à la fontaine.


MOUK

Peut-être qu'elles sont

tombées dedans! Allons voir!


MOUK, CHAVAPA et le marchand de tapis vont à la fontaine.


MOUK

Elles sont là!


MOUK veut récupérer les clés, mais sa main ne passe pas entre le grillage de la fontaine.


CHAVAPA

Vas-y, tu vas y arriver!

Allez, encore un petit effort!


MOUK

Ah, c'est pas possible! Elles

sont... trop loin! Ah, j'y

arriverai pas.


CHAVAPA

Pousse-toi. Je vais essayer,

moi.


CHAVAPA essaye d'atteindre les clés.


CHAVAPA

Oh, non! Je crois que je peux

pas non plus. Oh... Si

seulement on pouvait faire

se dresser les clés en leur

jouant de la musique...


MOUK

Hé! C'est pas bête, Chavapa!

Tu viens de me donner une idée!

C'est pas avec de la musique

qu'on va récupérer les clefs!

Je reviens tout de suite!


MOUK part en courant.


Un peu plus tard, CHAVAPA est toujours à la fontaine et discute avec le marchand de tapis.


CHAVAPA

Et alors, là, je dis à Mouk:

"Oh, non! On s'est trompé

de chemin!"


Le marchand de tapis rit. MOUK revient avec la canne à pêche du poissonnier.


CHAVAPA

Oh! Mais oui, la canne à

pêche! Bravo, Mouk!


MOUK utilise la canne à pêche pour récupérer les clés dans la fontaine.


MOUK

C'est encore plus facile que

la pêche au canard.


CHAVAPA

On les a!


MARCHAND DE TAPIS

Ah, bien joué, les enfants!

Merci beaucoup!


Le marchand de tapis ouvre la porte de son magasin.


MARCHAND DE TAPIS

Je reviens tout de suite!


CHAVAPA admire les tapis du marchand.


CHAVAPA

Oh, wow! T'as vu toutes ces

couleurs?


Le marchand donne un tapis à MOUK et CHAVAPA.


MARCHAND DE TAPIS

Tenez, c'est un tapis

berbère. Ça protège très bien

du soleil et de la pluie.


MOUK

Merci! C'est parfait!


MARCHAND DE TAPIS

Au revoir, les enfants!


Plus tard, le poissonnier a placé le tapis sur son auvent.


LE POISSONNIER

Hum, hum. Ça fera très bien

l'affaire en attendant que je

puisse réparer mon auvent! Je

vous remercie infiniment.


MOUK

On est content d'avoir pu

vous aider.


LE POISSONNIER

Attends. N'oublie pas le

poisson que tu dois rapporter à

Shada. Je l'ai emballé

pour toi.


MOUK

Merci!

CHAVAPA)

J'ai le poisson!


CHAVAPA

Et moi, j'ai la cannelle! On

peut y aller!

(Au poissonnier)

Au revoir!


MOUK

Au revoir!


Sur son balcon, TARIK attend le retour de MOUK et CHAVAPA.


TARIK

Ça y est, ils arrivent!


MOUK et CHAVAPA entrent chez TARIK.


MOUK

Désolés d'avoir mis autant de

temps, mais il nous est arrivé

plein de choses au souk. On a

dû aller à la pêche aux clés

pour avoir un tapis.


CHAVAPA

Tout ça à cause du paprika.


SHADA

Vous nous raconterez tout ça

quand on sera à table. Le

couscous sera prêt dans

quelques minutes!


CHAVAPA

Hum! Ça sent super bon!

J'ai hâte d'y goûter!


TARIK

Et tu vas adorer les cornes

de gazelles aux amandes et à

la cannelle!


CHAVAPA

Oh, oh!


TARIK

Qu'est-ce qu'il y a? Quelque

chose ne va pas?


MOUK

Hum... Avec tout ce qui nous

est arrivé...


CHAVAPA

On a complètement oublié de

prendre les amandes.


TARIK

Oh... Mais, sans amandes, on

ne peut pas faire de cornes de

gazelles!


MOUK

On peut retourner au souk en

acheter, si vous voulez! Pas

vrai, Chavapa?


SHADA

Je suis désolée, Mouk. Il est

trop tard. Je vais servir le

dîner. Nous ferons sans

dessert, ce soir.


CHAVAPA

Comment ça, sans dessert?

C'est horrible!


TARIK

C'est pas grave, Chavapa. On

pourra toujours faire du thé à

la menthe.


CHAVAPA

(Déçu)

Super...


CHAVAPA a une idée.


CHAVAPA

Bien, attendez une minute! Je

crois que j'ai une idée!


MOUK

C'est rigolo, hein? Quand il

s'agit de manger, Chavapa a

toujours plein d'idées.


TARIK

Bien, alors, c'est quoi?


CHAVAPA

Je vous dis pas, c'est une

surprise. J'aurai besoin de

votre aide pour la préparer,

Shada.


SHADA

Bien sûr, avec plaisir.


Plus tard, SHADA sert le repas aux enfants.


MOUK

Ah!


SHADA

Bon appétit!


CHAVAPA

C'est encore meilleur avec

les doigts! Ah!


Plus tard, le repas est terminé.


MOUK

J'avais jamais mangé de

poisson aussi bon!


SHADA

Tout le secret est dans les

épices!


CHAVAPA

Oh, parlant d'épices! Je dois

vous laisser, je reviens tout de

suite!


SHADA

Et si nous allions dehors?

Nous pourrions prendre le thé

sur la terrasse en attendant la

surprise.


TARIK

Je me demande bien ce que ça

peut être.


Plus tard, MOUK et TARIK sont sur la terrasse.


MOUK

Il y a une jolie vue, d'ici.


TARIK

Oui! Quand il fait chaud, les

gens passent leur temps sur les

toits-terrasses.


SHADA arrive avec un plateau de thé.


SHADA

Le dessert arrive!


CHAVAPA suit SHADA avec une assiette de tranches d'oranges recouvertes de cannelle.


TARIK

Ah!


MOUK

Wow, Chavapa! Comment t'as eu

cette idée?


CHAVAPA

Le vendeur d'épices a fait un

petit poème sur la cannelle. Il

m'a dit que c'était très bon

sur des fruits frais.


MOUK

Oh! C'est délicieux.


CHAVAPA

C'est pas mal, pas vrai?


TARIK

C'est presque aussi bon que

les cornes de gazelles! C'est

peut-être même meilleur!


SHADA

C'est parfait pour terminer

ce merveilleux dîner entre

amis.


C'est la fin du récit de MOUK et CHAVAPA. La vidéoconférence avec POPO et MITA continue.


MITA

Ton histoire m'a donné une

idée, Chavapa. C'est ça qu'il

manque à nos gâteaux! Un petit

peu d'épices! De la cannelle,

par exemple!


POPO

Et on pourrait rajouter des

fruits, aussi! Pas des oranges,

par contre.


MOUK

Pourquoi pas des pommes?


POPO

Oui, ça doit être très bon

avec des pommes!


MITA

Allez! C'est parti pour une

autre fournée de gâteaux à la

marocaine!


CHAVAPA

Mais attention! Ne mettez pas

du paprika à la place de la

cannelle, hein?


Tout le monde rit.


Générique de fermeture

Episodes

Choose a filtering option by age, fiction or season

  • Category Age
  • Category Season
  • Category Education

Résultats filtrés par

Coloring

10 images