Universe image Sam Chicotte Universe image Sam Chicotte

Sam Chicotte

Sam Chicotte is a boy that asks a lot of questions, some silly, some troubling. When he moves, he meets Edgar, a young ghost that will transform his vision of things, because Sam is the only one who can see him. Sam will also meet Alice, his new neighbour, who is unable to see Edgar.

Official sitefor Sam Chicotte
Share

A plugin is needed to display this content

https://get.adobe.com/flashplayer/

We`re Brothers, But We`re Different

Edgar refuses to believe that uncle Stetch is who he claims to be and he`s determined to prove it to Sam. For his part, Same, who already has his hands full with Gael, is stuck with Gael`s sister.



Production year: 2011

Accessibility
Change the behavior of the player

VIDEO TRANSCRIPT

Le personnage de TANTE CHICOTTE est le portrait d'une vieille dame dessinée à la main. Différents portraits de TANTE CHICOTTE sont affichés dans certaines pièces de la maison. Lorsque les autres personnages interagissent avec les portraits, TANTE CHICOTTE répond en bougeant les yeux, ou en faisant des clins d'oeil.


Début chanson thème


SAM

Je m'appelle Sam Chicotte,

Sam Chicotte.

Oui c'est moi Sam Chicotte,

Sam Chicotte.

Il y a ma voisine Alice,

ma nouvelle complice

et il y a aussi Edgar,

je suis seul à le voir.

Juste à côté madame Kelleur,

je ne sais pas pourquoi,

mais elle fait peur.

Tant de secrets.

Sam Chicotte, Sam Chicotte

Tant de questions.

Sam Chicotte, Sam Chicotte


Titre :
Sam Chicotte


Fin chanson thème


Des extraits des épisodes précédents défilent, puis l'épisode débute.


SAM est dans la cachette, cherchant ONDINE en regardant dans une loupe.


SAM

Salut minifée,

est-ce que t'es là?

Tu sais quand t'es venue me voir

le soir de la capture

d'Edgar et Farfouille,

je croyais que j'avais rêvé,

mais plus j'y pense,

plus je me dis que c'était vrai,

tu existes.

J'aimerais ça te revoir,

peut-être qu'on pourrait

devenir des amis.

Pour ça, il faudrait que

tu sortes de ta cachette.


EDGAR entre dans la cachette. SAM cache la loupe dans ses poches.


EDGAR

Sam!

Gaël Brisebois est dans

la cabane avec une fille.


SAM

Quoi?

C'est qui?


EDGAR

Je sais pas,

il faut que tu ailles voir.


SAM

Lui, là.


EDGAR regarde dans le périscope.


EDGAR

Non, attends,

Stetch est dans l'atelier.


SAM

Shnotte!

Je peux savoir ce qui se passe

dans notre cabane moi?


EDGAR

Le supposé oncle Stetch,

veux-tu demander

quand est-ce qu'il s'en va?


SAM

Arrête Edgar, je te l'ai dit,

il est super cool oncle Stetch,

il fait partie de la famille,

t'as pas de raison

de t'inquiéter.


EDGAR

De la famille?

J'aimerais bien avoir

des preuves de ça, moi.

Il vous ressemble même pas.


Titre :
C'est pas parce que c'est mon frère qu'on est pareil!


GAËL et MÉGANE sont dans la cabane.


GAËL

T'avais pas le droit

de me suivre,

Mégane Brisebois.

Retourne à la maison.


MÉGANE

Pas avant que tu me dises

ce que tu fais

dans cette cabane-là.


GAËL

Je te l'ai dit,

je viens voir Sam.


MÉGANE

Tu, tu, tu,

si c'était vrai,

tu serais allé sonner chez lui.


GAËL

Je suis allé,

ça a pas répondu.

Puis là, je l'attends,

O.K.?


MÉGANE

Je te crois pas.

(Pointant le coffre de déguisements)

Pourquoi tu fouillais dans

ça quand je suis arrivée?


GAËL

T'es fatigante

avec tes questions.

Allez, dégage!


MÉGANE

Si c'est comme ça.

(Criant par la fenêtre)

Sam, Sam Chicotte,

viens ici, vite!


GAËL

T'as pas d'allure

Mégane Brisebois,

tu vas me payer ça.


MÉGANE

T'avais juste à dire la vérité.


GAËL quitte la cabane. MÉGANE fouille dans le coffre.


MÉGANE

Qu'est-ce que mon frère

cherche ici?


MÉGANE trouve la boîte secrète dans le coffre. MÉGANE se met à fouiller dans la boîte quand SAM entre dans la cabane.


SAM

Mégane?


MÉGANE

Ah, turlututu,

tu m'as fait peur!

Je suis contente de te voir

Sam Chicotte.


SAM

Qu'est-ce que tu fais ici?


MÉGANE

Je prenais une marche,

puis là,

j'ai vu mon frère

aller dans ta cabane.

Je suis montée,

puis devine quoi?


SAM

Je sais pas.


MÉGANE

Il avait cette boîte-là

dans les mains.

J'étais pas contente,

turlututu, je lui ai dit:

"Donne-moi ça tout de suite,

sinon je vais chercher Sam".

Il s'est fâché,

puis il est parti

sans me dire où la ranger.

Tiens.


MÉGANE donne la boîte à SAM.


SAM

Espèce de Gaël!

Je pensais qu'on était devenus

un peu amis depuis le hockey.

Mais non,

il continue de fouiller ici.


MÉGANE offre une sucette à SAM.


MÉGANE

C'est mon dernier,

tu le veux?


SAM

Euh, O.K.,

merci.


MÉGANE

Sam, pourquoi mon frère

vient fouiller ici?

Qu'est-ce qu'il cherche?


SAM

Ah, c'est...

c'est rien.


MÉGANE

Ah,

tu peux me le dire,

je suis pas comme lui.


SAM

Bien, il m'a vu faire

un tour de magie avec un livre.


MÉGANE

Depuis ce temps-là,

il pense qu'il est truqué.


MÉGANE

Est-ce qu'il l'est?


SAM

Non, mais ça,

Gaël veut pas le comprendre.


MÉGANE

Montre-lui le livre,

il va arrêter de venir fouiller.


SAM

Oui, O.K.


MÉGANE

Est-ce que je peux rester?

J'aimerais ça voir le livre

moi aussi.


SAM

D'accord.


MÉGANE

Ah super!

J'appelle mon frère.


SAM

Hey, t'as un cellulaire?


MÉGANE

Oui, pas toi?


SAM

Bien non.


MÉGANE

C'est pas grave.

Ah turlututu,

est-ce que je peux

te demander un service

avant d'appeler?


SAM

Euh oui,

quoi?


MÉGANE

Dis pas à mon frère que

je te l'ai dit pour la boîte,

O.K.?

Sinon,

ça va faire de la chicane,

puis il viendra pas.


SAM

Là, par exemple,

je...


MÉGANE

Ah s'il te plaît,

s'il te plaît!


STETCH est dans la salle à manger, s'adressant à un portrait de TANTE CHICOTTE.


STETCH

Me reconnaissez-vous,

tante Chicotte?


LAURENT rejoint STETCH dans la salle à manger.


LAURENT

Salut oncle Stetch.


STETCH

Oh Donna Cat!

Ah, Laurent, bonjour!

Tu as bien dormi?


LAURENT

Euh ouais,

mais qu'est-ce que vous faites?


STETCH

Ah,

je...

je regardais ce portrait

de votre tante Chicotte.

Il est très bien,

qui l'a fait?


EDGAR entre dans la salle à manger.


EDGAR

C'est moi,

merci de le trouver beau,

oncle Stetch.


LAURENT

Aucune idée, mais ça doit pas

être un grand peintre.


EDGAR

T'as pas de goût,

Laurent Chicotte!


LAURENT

En tout cas,

vous vous ressemblez

pas vraiment

la tante Chicotte et vous.


EDGAR

Enfin,

quelqu'un qui pense comme moi.

Comment vous expliquez ça

monsieur Stetch?


STETCH

C'est normal.

Je dis que je suis votre oncle,

mais c'est une façon de parler.

En réalité, je suis le fils

de la soeur de la mère

de votre tante Chicotte.


LAURENT

Euh, O.K.,

ouais.

Ouais, je comprends,

oncle Stetch.

Parlant de parenté,

mes parents à moi ils sont où?


STETCH

Au travail tous les deux!

Je leur ai offert

de garder Samuel,

comme ça,

si tu as des projets,

tu es libre.

En attendant,

est-ce que tu préfères

déjeuner ou dîner?


LAURENT

Ah,

je vais déjeuner,

puis après je dînerai

avec vous et Sam.


STETCH

Ah, bonne idée

trèfle à cinq feuilles.


EDGAR

Le fils de la soeur de la mère

de tante Chicotte?


STETCH

En mangeant, j'aimerais bien

que tu réfléchisses à une chose.


LAURENT

Ah oui?

Quoi?


STETCH

Avant de rentrer en Irlande,

j'aimerais vous donner,

à Sam et à toi,

quelque chose qui vous plairait

à tous les deux.


LAURENT

Ah oui?

Bien, merci oncle Stetch,

c'est vraiment cool.

Bien, je sais pas,

si vous voulez,

vous pouvez nous acheter

un nouveau lecteur MP3.


STETCH

À fonctions audio-vidéo?


LAURENT

Oh, vous connaissez ça?


EDGAR

C'est quoi ça?


STETCH

Tu crois que c'est le genre de

chose que ton frère aimerait?


LAURENT

Bien oui.

Avec ça,

on peut faire des films,

écouter notre musique,

jouer à des jeux vidéos,

plein d'affaires

qu'on aime faire tous les deux.

Mais si vous voulez, je peux

lui en parler pour être sûr.


STETCH

Bonne idée.


SAM entre dans l'atelier. La porte du passage secret se referme au même moment dans le foyer.


SAM

Edgar, attends!


GAËL entre dans l'atelier.


GAËL

Salut!

Je sais pas ce que

ma soeur t'a dit,

mais il faut pas

que tu l'écoutes,

c'est une peste.

Elle raconte n'importe quoi,

puis en plus,

dès que tu lui interdis une

affaire, elle le fait.

C'est l'enfer.


SAM

Non, elle m'a juste dit

que tu me cherchais.


GAËL

C'est tout?


SAM

Oui, mais moi je sais

ce que tu faisais là,

tu cherchais encore le livre

que j'ai fait voler.

Là, je suis tanné,

je vais te le montrer

une fois pour toutes.


GAËL

Tu vas le faire voler?


SAM

Non, je vais... je veux juste

te prouver qu'il est pas truqué.


GAËL

Si tu veux

que je te croie,

il faut que tu fasses

le tour de magie.


SAM

Oui, O.K.,

mais à une seule condition.


GAËL

Quoi?


SAM

Jure qu'après ça,

tu reviendras plus jamais ici.


GAËL

Je le jure.


SAM

C'est beau.

Va m'attendre dans la cabane

avec ta soeur.


GAËL

Quoi?

Elle est encore là elle?


SAM

Oui,

je lui ai dit pour le livre,

elle voulait le voir elle aussi.


GAËL

J'y vais.


SAM

Pas de chicane,

sinon je fais pas de magie.


SAM s'apprête à rentrer dans le passage. LAURENT entre dans l'atelier.


LAURENT

Sam! Oncle Stetch veut

nous acheter un lecteur MP3,

est-ce que t'es d'accord?


SAM

Bien oui!

Pourquoi il veut nous donner ça?


LAURENT

Il repart bientôt,

puis il veut nous faire

un cadeau avant de partir.

Puis en plus,

il doit trouver ça cool là.

Non, mais avoue que ça l'est,

un lecteur MP3 vidéo en plus!

Ah, mais c'est génial!


De retour dans la cabane.


GAËL

T'as rien à faire ici

Mégane Brisebois,

allez,

va à la maison!


MÉGANE

Sam a dit que je peux rester,

je reste.

Depuis quand tu t'intéresses

à la magie, toi?


GAËL

Quand tu vas voir

ce que ce livre-là fait,

tu vas comprendre.


MÉGANE

Un livre qui fait des choses,

turlututu, j'ai hâte de voir ça.


GAËL

Il se passe plein d'affaires

étranges autour d'ici.


MÉGANE

Ça m'étonnerait,

c'est laid, c'est ordinaire.


GAËL

Quand tout te tombe dessus

sans aucune raison

puis que ça sort des tiroirs,

c'est normal?

Puis Sam qui parle

tout le temps tout seul,

c'est normal ça aussi?


MÉGANE

Tu penses qu'il parle

à quelqu'un d'invisible?


GAËL

Je sais pas.


MÉGANE

Oui, turlututu,

tu penses qu'il y a des fantômes

chez les Chicotte!


GAËL

Arrête!

Ça a pas rapport!


MÉGANE

Gaël croit aux fantômes!

Gaël croit aux fantômes!


GAËL

Mégane Brisebois,

si tu répètes ça

à qui que ce soit,

ça va aller mal.


MÉGANE

Tu me fais pas peur!

Ah là,

c'est long!

Qu'est-ce qu'il fait

ton magicien?


SAM et EDGAR discutent dans la cachette. EDGAR examine de vieilles photos.


SAM

Allez!


EDGAR

Non, Sam,

c'est trop risqué.

Gaël va comprendre

ce qui se passe.


SAM

Mais non.

Quand il va voir

que c'est de la magie,

il va arrêter de fouiller

pour trouver des objets truqués.

Allez Edgar,

c'est ma seule chance

de me débarrasser de lui.

Je veux finir mon été en paix.


EDGAR

Je suis sûr que sa soeur

est pareille à lui.

Si elle voit le tour du livre,

elle va continuer

à venir fouiller elle aussi.


SAM

Bien non,

Mégane est pas

comme son frère.


EDGAR

Dans une famille, il y a

toujours des ressemblances.


SAM

Ah, c'est ça que tu fais,

tu cherches des photos de Stetch!


EDGAR

J'arrive pas à croire qu'il est

parent avec la tante Chicotte,

ils se ressemblent pas.


SAM

Bien,

Laurent et moi non plus.


EDGAR

Mais oui, tous les deux

vous aimez le hockey,

les jeux vidéos,

l'Internet,

la moutarde dans vos sandwichs,

les crêpes, plein d'affaires.


SAM

Peut-être,

mais mon frère

il dit plein de niaiseries,

pas moi.

Puis lui, il joue dans son nez,

pas moi.

Tu vois,

ça veut rien dire.

J'ai trouvé le livre,

tu viens?


SAM et EDGAR rejoignent GAËL et MÉGANE dans la cabane. GAËL examine le livre.


GAËL

Je vois rien de spécial.


EDGAR

Dis à sa soeur

de regarder elle aussi,

sinon elle va faire

comme je t'ai dit.


SAM

Veux-tu le voir,

Mégane?


MÉGANE

Non, moi je te crois quand

tu dis qu'il est pas truqué.

En passant, j'ai oublié

de te le dire tout à l'heure,

elle est belle ta cabane.


SAM

Ah, merci.

Maintenant, silence,

il faut que je me concentre.


SAM manipule le livre, comme dans un tour de magie.


EDGAR

Arrête Sam,

c'est sérieux.

T'es prêt?


SAM

Je suis prêt.

Livre, vole!


EDGAR marche dans la cabane avec le livre dans ses mains, donnant l'impression à GAËL et MÉGANE que le livre vole.


EDGAR

Et le mystérieux livre

s'envole,

passe sous le nez

de Gaël, près de Mégane,

oh non punaise,

pas le droit de toucher!

Tiens, Sam.


SAM

Fini!


MÉGANE

Je connais la magie,

Sam Chicotte,

j'ai vu toutes les émissions

de télévision,

tous les spectacles

qui existent.

C'est impossible

que tu sois capable de faire ça.


GAËL

Je te l'avais dit hein,

c'est pas normal.


EDGAR

Moi aussi je te l'avais dit,

là c'est avec elle

qu'on va avoir des ennuis.


SAM

Bien si je l'ai fait, Mégane,

c'est parce que je suis capable.

Quelqu'un m'a appris.


GAËL et MÉGANE

Qui?


EDGAR

Ah non punaise,

on est cuits?


SAM

C'est mon...

mon oncle Stetch.


GAËL

Il est où ton oncle?

Je veux le voir.


SAM

Non Gaël,

t'as juré que tu partirais

après mon tour de magie.

Ça fait que va t'en,

puis reviens plus jamais ici.

Je suis tanné que tu fouilles

dans mes affaires.


GAËL

De quoi tu parles?

J'ai rien fait.

(S'adressant à MÉGANE)

Qu'est-ce que tu lui as dit toi

hein?


MÉGANE

Que tu as essayé de voler

une boîte dans le coffre.


GAËL

Quoi?

C'est pas vrai.


MÉGANE

Excuse-moi Gaël,

je sais que t'aimes pas ça

quand je dis la vérité.


GAËL

J'espère que tu la crois pas,

elle ment.


SAM

Vous avez vu

ce que vous vouliez voir,

maintenant partez.


MÉGANE

Tu me crois pas?

Ça me fait de la peine.


EDGAR fait tomber une balle par terre devant MÉGANE.


EDGAR

Ah non, punaise,

j'espère qu'elle a rien vu.


MÉGANE

Moi,

j'ai rien juré.

Est-ce que je peux le voir

ton oncle?


GAËL

Je parie

qu'il existe même pas,

tu me caches plein d'affaires

Samuel Chicotte.


MÉGANE

Hey! J'ai un cousin

qui fait de la magie,

je vais l'appeler.

J'aimerais ça

qu'il voie ton tour.


GAËL

Bonne idée.


EDGAR

Ah non, Sam, il va

comprendre ce qui se passe.

Va chercher Stetch vite,

sinon on n'en finira jamais

avec les Brisebois.


LAURENT lit un magazine dans l'atelier. SAM rejoint LAURENT.


SAM

Laurent,

il est où oncle Stetch?


LAURENT

Je sais pas, mais j'ai trouvé

ce qu'il nous faut.

Regarde ça,

qu'est-ce que t'en penses?


LAURENT montre une image de lecteur MP3 à SAM.


SAM

Ah,

il est cool,

mais là,

j'ai vraiment besoin de lui.

Il faut que je me débarrasse

de Gaël Brisebois

une fois pour toutes.


LAURENT

Bon.

Je croyais que vous étiez

devenus amis depuis le hockey.

Qu'est-ce qui s'est

encore passé?


SAM

Mais il a recommencé

à fouiller dans mes affaires,

là je suis tanné.

En plus, j'ai fait la gaffe

de lui dire qu'oncle Stetch

fait de la magie.

Là, il veut voir si c'est vrai.


STETCH est dans la salle à manger, écoutant la conversation dans l'atelier.


LAURENT

Mais oui,

mais là c'est pas le temps, Sam.

Je vais prendre ma douche,

puis on s'en va magasiner.


SAM

Laurent,

c'est important!

C'est ma seule chance

de me débarrasser

de lui et de sa soeur.


LAURENT

MÉGANE est ici?


SAM

Oui.

Ah, c'est vrai,

tu la connais toi.

Est-ce qu'elle est

comme son frère?


LAURENT

Bien je l'ai pas vue souvent,

mais...

mais d'après moi,

ils se ressemblent ces deux-là.


SAM

Ah non,

c'est pas vrai.


STETCH entre dans l'atelier.


STETCH

Oh Donna Cat!

Heureusement, mes neveux à moi

se ressemblent positivement!


LAURENT

Ouais.


STETCH

Pardon,

j'étais juste à côté

et j'ai entendu une partie

de votre conversation.


SAM

C'est pas grave,

oncle Stetch,

mais on se ressemble pas

mon frère et moi.


LAURENT

Bien,

bien un peu quand même Sam?


STETCH

En tout cas,

vous avez les mêmes goûts.


LAURENT

Oui.


SAM

Euh pourquoi vous dites ça?


STETCH

Bien,

pour le MP3

à fonctions audio-vidéo.

Laurent m'a dit que vous

en rêviez tous les deux.


SAM

Euh j'ai...

j'ai jamais dit ça,

c'est lui qui m'a dit que

vous vouliez nous en acheter un.


LAURENT

Bien,

je vais... je vais...

je vais prendre ma douche moi.


STETCH

Trèfle à cinq feuilles,

Laurent!

Avant d'aller magasiner,

ça serait bien qu'on s'assoit

ensemble tous les trois

et que vous trouviez

quelque chose

que vous aimez tous les deux.


LAURENT

Bon,

O.K.


SAM

T'as pas d'allure

Laurent Chicotte.


LAURENT quitte l'atelier.


STETCH

Si j'ai bien compris, tu as des

ennuis avec un certain Gaël?


SAM

Oui.

Il est dans ma cabane

avec sa soeur.

Si vous lui faites

un tour de magie,

il a dit qu'il partirait après.


STETCH

Et avec plaisir oh Donna Cat!

As-tu un jeu de cartes?


SAM

Euh oui,

ça sera pas long.

Juste ici.


STETCH

Attends-moi ici, oncle Stetch

prend la situation en main.


SAM

Merci.


STETCH quitte l'atelier.


SAM

J'espère que ça va marcher.


De retour dans la cabane.


GAËL

T'es menteuse

Mégane Brisebois.


MÉGANE

C'est toi

qui es pas correct,

t'avais pas le droit

de venir fouiller ici.


STETCH entre dans la cabane.


STETCH

Bonjour à vous deux!

Je suis Stetch O'Donnall,

le grand-oncle de Sam.

Il paraît que vous êtes des

amateurs de magie?


MÉGANE

Oui,

moi j'adore ça.


STETCH

Ah oui, tu m'as l'air

d'une petite rusée toi.

Question que

tu ne devines pas mes trucs,

je vais commencer

par ton frère qui est?


GAËL

Gaël.


STETCH

Gaël.


MÉGANE

Moi,

c'est Mégane.


STETCH

Enchanté Mégane et Gaël.

Alors, regardez,

j'ai ici un jeu de cartes

bien ordinaire hein?


GAËL

C'est vrai.


MÉGANE

C'est beau.


STETCH

Bon. Alors,

maintenant Mégane,

choisis cinq cartes

et tends-les à ton frère

qui va en choisir une.,


GAËL tire l'une des cinq cartes tendues par MÉGANE.


STETCH

Maintenant,

déchire cette carte

et mets-la dans la poche

de ton pantalon.


MÉGANE

Ah oui, je l'ai vu

à la télévision ce truc-là!


STETCH

Ah oui?

Qu'est-ce que

je vais faire alors?


MÉGANE

Je m'en rappelle plus.


STETCH

Ah.

Tends les cartes à ton frère

encore pour qu'il en pige une.


GAËL

Hey non,

ça se peut pas,

c'est la carte

que j'ai déchirée!


GAËL met la main dans sa poche de pantalon.


GAËL

Il y a plus rien dans ma poche.


MÉGANE

Wow!

Faites-nous le tour de Sam,

celui avec le livre qui vole!


STETCH

Oh non,

par exemple,

les tours de Sam

sont ses tours à lui,

pas question que je lui

vole la vedette là-dessus.

(S'adressant à GAËL)

Ah, trèfle à cinq feuilles,

dis donc toi,

qu'est-ce que tu as ici?


STETCH prend la loupe de SAM dans la poche arrière de GAËL.


GAËL

Je... je sais pas,

vous l'avez fait apparaître?


STETCH

Ah non,

ça c'était pas de la magie.


MÉGANE

Hey,

je le reconnais cet objet-là,

il était dans la poche de Sam

tout à l'heure, il dépassait.

Tu l'as volé,

Gaël!


GAËL

Non, mais non,

je vous jure que non.


STETCH

Umhum.


GAËL

C'est ici qu'il se passe

des affaires étranges,

puis là c'est vrai.

Je reviendrai plus jamais!


GAËL quitte la cabane.


MÉGANE

Excusez-moi, je sais pas

qu'est-ce qui lui a pris.

Mais moi,

j'ai rien fait,

est-ce que je peux avoir

un autre truc?


SAM est dans l'atelier. EDGAR est dans la salle à manger, fouillant dans une commode.


SAM

C'est long,

qu'est-ce qu'ils font?


SAM entre dans la salle à manger.


SAM

Edgar,

t'es pas resté dans la cabane?

Je t'avais demandé

de surveiller les Brisebois.


EDGAR

Je sais, mais j'avais peur

de faire une autre gaffe.


SAM

De quoi tu parles?


EDGAR

C'est de ma faute

si Mégane est restée.

Elle allait partir de la cabane,

j'ai accroché une balle,

elle a tombé et...


SAM

Ah non,

Mégane l'a vue, c'est ça?

C'est pour ça

qu'elle voulait avoir une preuve

que mon oncle fait de la magie!

Elle pense que c'est lui

qui a fait ça.


EDGAR

Oui. J'espère que Stetch

va la convaincre, sinon

elle va continuer à venir ici,

comme Gaël.


SAM

J'espère que non.


EDGAR

C'est sûr,

je te l'ai dit,

dans une famille,

les gens se ressemblent.


SAM

Arrête avec ça,

c'est fatigant.

Quand on a eu la maison,

je savais même pas

que j'avais une tante Chicotte,

puis pourquoi tu l'aimes pas

l'oncle Stetch?


EDGAR

Parce que j'ai jamais

entendu parler de lui.


Un coquillage tombe par terre.


SAM

Hey,

qu'est-ce que tu fais

avec un coquillage?


EDGAR

Ah, c'est rien,

c'est juste un petit souvenir.

Puis la tante Chicotte,

elle?


SAM

Bien,

c'est ma vraie tante,

puis regarde-nous,

est-ce qu'on se ressemble?


EDGAR

Non.


SAM

Bon, tu vois,

ça veut rien dire

tes histoires de ressemblance.


STETCH sifflote dans la cour.


SAM

Oncle Stetch arrive,

viens!


EDGAR

Ça sera pas long, j'ai

quelque chose à faire avant.


STETCH et MÉGANE entrent dans l'atelier. EDGAR continue de fouiller dans la commode de la salle à manger.


SAM

Puis?


MÉGANE

Ton oncle

est un super magicien,

Sam Chicotte,

t'es chanceux.


SAM

Puis ton frère,

il est où lui?


STETCH

Gaël...


MÉGANE

Bien, mon frère, c'est

qu'il est parti en vitesse.

Stetch a vu ton hochet

dans la poche de son pantalon.


SAM

Mon hochet?

Bien, ça se peut pas,

je...


MÉGANE

Mon frère te l'a volé,

excuse-moi Sam,

je sais pas

pourquoi il a fait ça,

puis je savais pas que tous les

deux vous aimiez les hochets.


SAM

C'est une vieille affaire

qui traînait dans ma cabane.


Le téléphone cellulaire de MÉGANE se met à sonner.


MÉGANE

Allô?

Ah, oui maman,

j'arrive.


MÉGANE raccroche.


MÉGANE

Il faut que je parte. Est-ce que

je peux revenir des fois?


STETCH

Si mon Sam accepte,

mais oublie pas ce que

je t'ai dit Mégane,

interdiction de lui demander

de faire de la magie.


MÉGANE

Oui,

je sais,

il faut qu'il maîtrise ses trucs

comme il faut

avant de les montrer

devant les autres.

Puis, est-ce que je peux?


SAM

D'accord.


MÉGANE

Super! Merci,

À bientôt!


STETCH

Au revoir,

Mégane!


MÉGANE

Salut!


SAM

Salut!


MÉGANE quitte.


SAM

Le hochet,

il était dans ma poche quand

vous étiez dans la cabane.


STETCH

T'avais l'air de vouloir te

débarrasser de Gaël à tout prix.

Un petit tour de magie

a fait l'affaire.


SAM

C'est incroyable,

comment vous avez fait ça?


STETCH

Dis-moi comment

tu fais voler un livre

et je vais t'expliquer

mon truc.


SAM

Bien ça, par exemple,

je peux pas vous le dire.

Vous savez, un bon magicien

révèle jamais ses secrets.


STETCH

Oui, tu as raison.


STETCH se caresse l'oreille avec sa main, à la manière d'un chat. LAURENT entre dans l'atelier.


LAURENT

Sam,

là j'ai pensé à des choses

qu'on pourrait aimer

tous les deux,

puis...

bien, pour commencer,

il y aurait le jeu Sitim City,

tu sais le jeu où est-ce qu'on

peut construire des villes.


SAM

Ah non,

pas ça.

Ah, je l'ai!

Un but pour jouer

au hockey dehors.


LAURENT

Ouais.

Ah non, je sais,

un jeu vidéo de hockey!


SAM

Ah super!


LAURENT

Cool!


STETCH

Ah, c'est réglé.

Avant de partir,

on prend une bouchée?


LAURENT

Ah oui,

c'est vrai qu'un petit sandwich

à cinq étages, ça serait bon.


SAM

J'arrive,

avant j'ai quelque chose

à aller porter dans la cabane

pour Alice.


STETCH

On t'attend.


STETCH et LAURENT quittent. SAM s'apprête à entrer dans le passage menant à la cachette. SAM s'arrête pour s'adresser à un portrait de TANTE CHICOTTE.


SAM

J'ai hâte de dire à Edgar

qu'on s'est entendu

pour le jeu vidéo

mon frère et moi.

Mais le problème,

c'est que si je lui dis ça,

il va dire que c'est normal

qu'on ait les mêmes goûts

parce qu'on vient

de la même famille.

Là, il va recommencer à avoir

des doutes sur oncle Stetch.

Dans une famille,

tante Chicotte,

est-ce qu'on peut se ressembler

et être différents en même temps?


TANTE CHICOTTE réagit en faisant un clin d'oeil.


SAM

En tout cas,

j'aimerais ça

être aussi bon magicien

qu'oncle Stetch.


EDGAR est dans la cachette, regardant un vieil album de photos. EDGAR examine une photo de plus près.


EDGAR

C'est qui ça?

(Lisant l'endos de la photo)

«Mariage d'Elvine

et de Stetch O'Donnall».


SAM rejoint EDGAR dans la cachette.


EDGAR

Ah non,

ça se peut pas.

Ah, pourquoi je vois pas

les visages?

On dirait que c'est vrai,

Stetch O'Donnall

fait partie de la famille.


SAM

T'as trouvé une photo

d'oncle Stetch?


EDGAR donne la photo à SAM.


SAM

Tu vois,

c'est pas tout le monde

dans une famille

qui se ressemble.

Mon frère et moi,

on est différents,

mais des fois

on a les mêmes goûts.


EDGAR

Pourquoi tu dis ça

avec un grand sourire?


SAM

Bien,

Laurent et moi,

on a trouvé quelque chose

qu'on aime tous les deux,

un jeu vidéo de hockey,

puis c'est oncle Stetch

qui va nous l'acheter.


EDGAR

Chouette!

Comment ça s'est terminé

avec Mégane et Gaël?


SAM

Ah, Stetch leur a fait

un tour de magie.


EDGAR

Ah non,

punaise,

il faut que j'y aille.

J'ai dit à Farfouille

que j'irais le voir

à l'heure du dîner.

Tu me raconteras tout à l'heure,

d'accord?


SAM

Oui.

Dis salut à Farfouille!


EDGAR quitte la cachette.


SAM

Attends Edgar,

j'ai ton coquillage.

Il faut que je trouve comment,

comment Stetch a fait son truc.

Il y a sûrement un livre

qui parle de magie ici.


SAM fait tomber une boîte de papillons par terre. SAM examine la boîte de plus près.


SAM

Hey,

c'est pas des vraies ailes

de papillon ça,

c'est du tissu.

Qu'est-ce que ça veut dire?


Transition


SAM est dans la cabane, s'adressant au public de l'émission.


SAM

Viens explorer avec nous.

Tape tfo.org/samchicotte.,


Générique de fermeture


Episodes

Choose a filtering option by age, fiction or season

  • Category Age
  • Category Fiction

Résultats filtrés par