Universe image TFO 24.7 Universe image TFO 24.7

TFO 24.7

TFO 24.7, the new francophone point of view. A magazine that entertains, informs, and comments on French-Canadian social and cultural finds. TFO 24.7 presents artisans, artists, youths, entrepreneurs, leaders, and many others who breathe life into French-Canadian culture from coast to coast. Stories, features, interviews, humour, and opinion videos: a show that offers an authentic look on our French-Canadian identity.

Share

A plugin is needed to display this content

https://get.adobe.com/flashplayer/

Saving Ontario´s Cultural Community

The Francophone cultural community is doing well. And yet, Sudbury´s Francophone bookstore will soon be closing its doors, while its Toronto counterpart is changing its mandate to cater increasingly to the academic community. This will leave Ontario´s Francophones with only four bookstores. So how can this cultural community renew itself in an effort to weather these changes? How can the users of these cultural hubs rally around their cause? Catherine Voyer-Léger from the Alliance culturelle de l´Ontario gives us a few options.



Réalisateur: Caroline Leal
Production year: 2015

Accessibility
Change the behavior of the player

VIDEO TRANSCRIPT

CATHERINE VOYER-LÉGER, la coordonnatrice générale de l'alliance culturelle de l'Ontario, s'assoit sur un divan. Elle s'adresse directement au public de l'émission.


CATHERINE VOYER-LÉGER

Ce qu'on peut dire du milieu

francophone culturel actuel,

c'est qu'il a énormément évolué.

C'est un milieu qui est en

santé. On compte, par exemple,

huit maisons d'édition.

On compte près de 200 auteurs.

On compte plusieurs producteurs

télé, cinéma. Donc, c'est un

milieu qui va bien, mais qui

nécessairement vit une fragilité

du fait qu'on reste un petit

milieu, le public est restreint.

Notre gros défi, c'est

de rejoindre ce public-là

et d'attacher les gens à la

culture qui vient de chez eux.

Donc, en fait, ce qui s'est

passé dans les dernières

semaines, c'est qu'on a

appris qu'il y a des grandes

restructurations à la Librairie

du Centre, donc au Centre

franco-ontarien de ressources

pédagogiques. Le Centre

franco-ontarien de ressources

pédagogiques avait, jusqu'à

il y a quelques années, trois

librairies. Ils avaient fermé

la succursale de North Bay.

Là, on a appris qu'en juin,

ils fermeraient la succursale

de Sudbury, ce qui veut dire

qu'il n'y aura plus de librairie

francophone à Sudbury,

et que la succursale d'Ottawa

va connaître des changements

importants. Un changement

de mandat, en fait. Ce qu'on

comprend, c'est que c'est une

librairie qui va se concentrer

vraiment sur le domaine

scolaire. Qu'est-ce que

ça veut dire, ça? Ça veut dire

qu'il reste maintenant quatre

libraires francophones

sur l'ensemble du territoire

ontarien et l'Alliance

culturelle de l'Ontario a émis

un communiqué pour dire notre

préoccupation par rapport

à la fragilité de ce type

d'institution.

Pour nous, la perte la plus

importante, c'est la perte d'une

expertise. C'est quoi un bon

libraire? C'est quelqu'un qui

vous dit: "Qu'est-ce que vous

aimez lire? J'ai quelque

chose à vous proposer."

C'est quoi le personnel d'une

galerie d'art? C'est quelqu'un

qui va vous accompagner dans

votre visite pour vous dire: "Ça

vous déstabilise un peu tout ce

qu'il y a ici, mais je vais vous

aider à comprendre quelle est

la démarche de l'artiste et

qu'est-ce que cet artiste-là

essaie de vous dire."

Donc, si on perd ces gens

compétents qui sont en mesure

de faire le pont, bien enfin,

on se condamne à avoir un public

qui va être exposé à ce qu'il

connaît déjà et à une culture

qui est, disons,

immédiatement accessible.

Il faut comprendre que

les milieux culturels sont

fragiles partout. C'est pas

nécessairement uniquement vrai

en Ontario français. Si on

reprend l'exemple de la

librairie, les librairies sont

fragiles à travers le monde, je

dirais. La situation, là où elle

est différente, c'est qu'on a

si peu de lieux que si on est

dans un contexte où il y a

300 libraires, par exemple,

s'il y en a quelques-unes qui

ferment, c'est triste, mais il

reste des lieux. Nous, il y en a

si peu que si elles ferment,

bien finalement, il n'y aura

plus de lieu de rencontre

bientôt. Pourquoi ça se produit?

Beaucoup parce que la façon de

consommer la culture est en

changement. Mais aussi parce

qu'on constate, malheureusement,

chez la population

franco-ontarienne, un pas très

grand attachement à leur propre

culture. C'est-à-dire qu'on voit

pas, les gens du milieu,

on ne constate pas, disons,

une volonté de soutenir

particulièrement cette culture

qui vient de chez eux,

les lieux culturels

qui viennent de chez eux.

On le sait, le public de la

culture, c'est un public qui est

sans cesse vieillissant pour

plein de raisons. Donc, il faut

aller convaincre les jeunes.

D'autre part, c'est tout ce

qui concerne la population

immigrante en Ontario qui est

hyper importante dans le milieu

francophone. Une des clés,

c'est de faire aussi une place

à leurs interprétations, à leurs

esthétiques et à leurs paroles

artistiques dans nos lieux. Ça

veut dire que si vous avez des

livres à acheter, quels qu'ils

soient, vous avez le choix entre

utiliser une plate-forme

américaine ou étrangère ou

même commander à distance, mais

commander dans une librairie

de chez vous. Que ce soit la

Libraire du Centre, la nouvelle

Librairie Mosaïque, le Coin

du livre. Vous pouvez aussi

commander à distance.

Quel est votre choix entre

ces deux-là? Peut-être que

la livraison va être un peu plus

longue dans une libraire

indépendante, mais à quoi est-ce

que vous contribuez? Vous

contribuez à l'économie de chez

vous et à la santé culturelle de

chez vous. Puis, c'est sûr que

c'est une chance. Je suis moins

certain de ce que je m'en vais

découvrir, mais je le prends, ce

risque-là, pour soutenir aussi

ce qui se crée chez nous et

la parole de chez nous, et

peut-être que je vais avoir

un gros coup de coeur, et

je vais découvrir des choses

exceptionnelles. Donc, ça

revient à la question de

la prise de risque et une espèce

d'engagement par rapport à

soi-même et par rapport à notre

communauté pour soutenir la

parole artistique de chez nous.




Episodes

Choose a filtering option by age, fiction or season

  • Category Documentary
  • Category Education
  • Category Entertainment
  • Category Fiction
  • Category Music
  • Category Report

Résultats filtrés par