

FLIP
FLIP presents funny videos, tutorials, game reviews, parodies, music performances and more! Follow PHILIPPE his fellow YouTubers - on our YT channel. To watch our show, tune in to TFO every thursday at 7 pm.
Video transcript
Testing Out: Franco-Canadian Expressions
In this challenge, we test the knowledge of two Flip co-hosts. Meilie and LP must try to guess the meaning of a bunch of Franco-Canadian expressions. They also have to guess what Canadian provinces the expressions come from.
Réalisateur: Martin-Philippe Tremblay
Acteurs: Louis-Philippe Gallant-Caron, Meilie Ng
Production year: 2016
video_transcript_title-en
LP
Aujourd'hui, Meilie, on essaie
de deviner d'où viennent les
expressions franco-canadiennes.
Donc, il faut dire la province,
et il faut dire ça veut dire
LP ET MEILIE
Worry pas ta brain!
MEILIE
Ça, c'est tellement franglais.
Ça c'est moi! Ça vient
de Montréal. Net là!
LP
C'est brain, c'est un cerveau.
MEILIE
Mais ça veut dire inquiète-toi
pas. C'est ça que ça veut dire.
Du Québec ou de l'Ontario? Du
Québec ou de l'Ontario? Ontario.
LP
"Ne t'inquiète pas," Nouveau-
Brunswick.
Ah! Rentrer dans
le cutter, ça, c'est quand tu
rentres dans le plot. C'est
quand tu rentres dans...
Tu sais, mettons, tu conduis, tu
fais un accident, tu fais un
accrochage. Rentrer dans
le cutter. Non, non, non!
MEILIE
Moi, je dis l'affaire, la
gouttière d'eau. L'affaire.
LP
Non, le cutter, je pense que
c'est la bordure de trottoir.
MEILIE
Euh, rentrer dans le cutter.
On va dire dans
les Maritimes, là.
LP
L'Île du Prince Édouard?
MEILIE
On va dire Nouveau-Brunswick.
LP
Non, ça vient du Saguenay-Lac-
Saint-Jean et ça veut dire:
rentrer dans le trottoir.
Et, ça vient du Québec.
MEILIE
Au Saguenay-Lac-Saint-Jean, il
y a quasiment pas de trottoir.
Il y a que des falaises. Ça
fait de même puis wouh!
MEILIE
La ligne hang.
LP
La ligne hang. Si tu conduis,
puis la ligne hang,
tu peux changer de ligne!
MEILIE
Continue.
LP
Tu peux changer de
ligne.
(Simulant de conduire)
"Hey, hey, hang!"
LP ET MEILIE
Hang!
MEILIE simule d'être pendue à une corde attachée à son cou.
LP
La ligne a hang.
MEILIE
Non, t'as pas le
droit de changer.
LP
Oh non! Ça veut dire que tu as
pogné un poisson. Là, il
y a un poisson qui...
"Oh hé! Hang! Hang! Hang sur la
ligne!" Ça voulait dire la corde
à linge. Au moins, je suis
du Nouveau-Brunswick.
MEILIE
Tu m'as induit en
erreur avec tes poissons.
LP ET MEILIE
Donner un coup de corne!
MEILIE
Donner un coup de pouce!
LP
Je pense que ça vient sûrement
du Québec. Klaxonner. Ah!
Un coup de corne. "Horn". Genre,
c'est sûrement une mauvaise
traduction, un peu
comme bécosse.
MEILIE
C'est une licorne. La corne!
LP
Un coup de corne,
un coup de "horn".
MEILIE
Moi, j'ai pensé à licorne.
LP
Non, faut que tu penses à un
taureau. Il est comme... Arr!
LP ET MEILIE
Prendre une spin!
MEILIE
Aller faire un tour.
LP
Oui, c'est comme, par exemple.
Si tu dérapes. Tu
dérapes, puis tu spinnes.
MEILIE
OK. Moi, je dis comme:
aller se balader.
LP
OK. Prendre une spin, Ontario.
MEILIE
Aller faire un tour!
LP
Prendre une randonnée.
MEILIE
Québec. Ouais! Ouais!
LP
J'ai une membriété!
Je suis membre?
MEILIE
Tu t'es faite démembrer?
LP
Île du Prince Édouard.
Ouais, moi, je pense que c'est
quand t'es abonné à
quelque chose que...
MEILIE
J'ai un problème, donc j'ai un
membre de la famille à la
maison que je veux pas.
J'ai la belle-famille chez moi.
LP
Je suis abonné à un groupe. Je
l'ai eu! Ça vient de l'Ontario.
Fait que ça, on l'a pas eu.
MEILIE
Toother sa propre horn! Oh! Ça
veut dire se mettre en valeur.
Comme dire: Hé, moi, je suis
bon, tout ça. Ouais,
je suis le meilleur.
LP
Ça, ça vient de l'Ontario.
MEILIE
Ouais. Ça, ça vient de
l'Ontario, c'est sûr.
LP
Ouais, c'est ontarien.
Fait que, se vanter,
ça vient de l'Ontario.
MEILIE
Excusez-moi, je vais toother
ma propre horn, en ce moment.
LP
(Donnant un coup de tête)
Tiens, je vais te donner
un coup de horn. Tiens!
LP
Un jigon! Un jigon!
C'est quoi ça, un jigon?
MEILIE
C'est soit un plat, ou un
barbeau, ou quelque chose qu'on
comprend pas, quelque
chose de manqué.
LP
Non, moi, je pense qu'un
jigon, c'est quelqu'un de
stupide. Comme: "Ah,
mais quel jigon!" Je pense
que ça vient de Nouvelle-Écosse.
MEILIE
T'as juste dit ça comme ça!
LP
Donc, c'est un idiot,
puis ça vient du Québec.
MEILIE
T'as vraiment dit un idiot?
LP
Ben là, j'ai dit...
Ben là, un jigon!
LP ET MEILIE
T'es spic and...
LP
Quoi?
MEILIE
Qu'est-ce que t'as dit? C'est
freak and span?
C'est super nettoyé.
LP
Attend, c'est quoi
l'expression?
C'est spic and span.
MEILIE
T'as jamais entendu ça?
LP
Ben non, j'ai déjà entendu,
mais j'ai jamais dit.
MEILIE
Moi, je dis: Québec.
LP
Spic and span!
MEILIE
Wouhou!
LP
J'ai quand même un point.
MEILIE
Ça, je le sais, parce que je
l'ai entendu beaucoup de fois.
Le score final est de quatre à trois pour LP.
LP
Ah! J'ai gagné! J'ai gagné!
MEILIE
Ben, je le savais, là.
LP
Je suis tellement le
winner, comme qu'on dirait.
MEILIE
Ça, c'est du
franglais. Reparle.
LP
OK, attends. Attends!
MEILIE
Fais pas ton jigon.
LP
J'ai les dents
sèches, j'aime pas ça.
LP se passe la langue sur les dents
MEILIE
Toothe ma horn.
Episodes of FLIP
Choose a filtering option by age, fiction or season
-
Category Age
-
Category Season
-
Category Education
-
Category Entertainment
-
Category Report