Universe image King Lionel Universe image King Lionel

King Lionel

King Lionel grabs the bull by the horns: the best way to break into the music biz and get the career he wants is clear--become a celebrity!

Share

A plugin is needed to display this content

https://get.adobe.com/flashplayer/

Courage: The Essential Ingredient

King Lionel is over the moon! He´s been invited to perform at a festival in Japan. When he arrives, he realizes that he´s neither in Tokyo nor a guest at a music festival. Regardless, equipped with his legendary confidence and his three words of Japanese, he manages to turn things around and wow the Japanese public.



Production year: 2017

Accessibility
Change the behavior of the player

VIDEO TRANSCRIPT

«King Lionel» est une série sous forme de faux documentaire sur Patrick, un homme ayant pour nom d'artiste King Lionel qui tente de faire décoller sa carrière. Plusieurs interventions des personnages s'adressent directement au réalisateur de ce faux documentaire. Le costume de scène de KING LIONEL comprend une crinière de lion et des vêtements extravagants.


Début émission


KING LIONEL est dans un supermarché japonais. Il fredonne une chanson japonaise. Une dame passe devant lui.


KING LIONEL

(Propos en japonais)

Konnichi wa.


DAME

(Propos en japonais)

Konnichi wa.


KING LIONEL

(S'adressant au réalisateur)

Personne ne va y croire

que je suis au Japon.


KING LIONEL se prend une boisson gazeuse dans une machine distributrice. Il dévisse le bouchon et du liquide coule de la bouteille.


KING LIONEL

Whop Pelaye!

De l'eau pétillante!


KING LIONEL aperçoit un concierge.


KING LIONEL

(S'adressant au concierge)

Konnichi wa.


KING LIONEL pointe au concierge le dégât qu'il vient de faire sur le plancher. Le concierge nettoie le dégât.


KING LIONEL

(S'adressant au réalisateur)

Eille là je file cheap là.

C'est mon dégât, t'sais.


KING LIONEL fait une salutation au concierge.


KING LIONEL

(Propos en japonais)

Arigatô. Arigatô.


Chanson thème


Titre :
King Lionel Chapitre 9 Le courage, c'est la farine dans le gâteau du talent


PATRICK est dans l'atelier de son local. Il fouille dans une boîte et trouve un petit câble électrique.


PATRICK

Hein... Je ne sais même pas

c'est quoi ce fil-là.

(S'adressant au réalisateur)

Au début je n'y ai pas

cru pour vrai là.

Tu reçois toujours

plein de emails:

"Salut, j'ai une fortune

qui dort. Donne-moi 10 000,00$,

nous allons partager

ma fortune."

T'sais, regarde.

Il faut être prudent

avec l'internet.

J'ai reçu sur mon Facebook

un message qui était

complètement en japonais.


PATRICK teste un petit projecteur de faisceaux lumineux.


PATRICK

Ça marche ça. Ça marche...

(Poursuivant son récit)

Je ne le savais même pas au

début que c'était du japonais.

C'est juste des symboles.

J'ai fait deux, trois tests sur

un outil de traduction;

O.K, c'est du japonais.

"King Lionel,

nous vous invitons...

festival au Japon..."

T'sais... O.K, je vais répondre.

J'écris une réponse,

ils m'ont répondu. Traduis...

Après deux, trois échanges,

ça ne pouvait pas

ne pas être vrai.

Je suis vraiment en train

d'échanger des emails

avec des Japonais

qui veulent voir King Lionel

dans un festival!

Ayoye!


Plus tard, PATRICK est dans une chambre d'hôtel au Japon.


Texte narratif :
Yokote, Japon Jour 1


PATRICK

(S'adressant au réalisateur)

T'sais c'est beau Yokote là,

mais en même temps regarde,

c'est super beau.


PATRICK ouvre les rideaux pour montrer la vue de sa chambre: un paysage montagneux enneigé.


PATRICK

Checke ça là, ça,

c'est dans ma chambre à moi,

je ne peux pas me plaindre

de ça.

Ça, c'est les grandes montagnes

qui ont été franchies

par les samouraïs,

t'sais c'est super beau.

Je vis le vrai Japon.

En même temps,

c'est un peu comme

si j'étais à Saint-Sauveur.

Je suis allé sur internet là.

T'sais, moi je voyais Godzilla,

je voyais la grosse ville là,

les mangas...


PATRICK s'agite et fait plusieurs effets sonores imitant ceux des dessins animés japonais.


PATRICK

...tu vois plein de villes.

Le Japon là, t'sais...

Sauf qu'ici là, ce n'est pas ça.

Mettons si j'avais dit

à un Japonais:

"Veux-tu venir au Canada?"

Qu'est-ce que tu penses

qu'il aurait fait?

Il va sur internet, il fait:

"Hein! Wow! Ça ben l'air beau!"

T'sais, pis là, il atterrit,

embarque dans la voiture, bang!

Yukon! Non, mais t'sais

tu fais comme:

"Ce n'était pas ça le Japon

que j'avais en tête."


Plus tard, PATRICK se promène en compagnie de CHRISTINE LAVOIE-GAGNON, son interprète. Ils s'arrêtent devant un kiosque vendant des pogos.


CHRISTINE

Veux-tu un Pogo?


CHRISTINE achète un pogo pour PATRICK.


CHRISTINE

Attention, c'est chaud.


PATRICK prend une bouchée du pogo.


PATRICK

O.K, ce n'est pas

une saucisse normale là.


CHRISTINE

Non?

Ben c'est quoi?


PATRICK

Ça ne goûte pas pareil.


PATRICK et CHRISTINE continuent leur promenade.


PATRICK

Moi je ne savais pas qu'il y

avait de la neige au Japon.

T'sais, je ne pensais

vraiment pas que

c'était l'hiver ici,

pour vrai là.


CHRISTINE

Ben écoute, la ville de Sapporo,

c'est à peu près

à la même hauteur que Montréal,

ça fait qu'on est juste en bas.


PATRICK

O.K.


CHRISTINE

Comme tu peux voir là,

c'est le Festival des neiges...


PATRICK

C'est cool.


CHRISTINE

Puis ici dans la région,

le symbole

c'est le lion chasseur

et tout.


PATRICK

Ben tout est là,

ça fitte, super!


CHRISTINE prend une photo de PATRICK devant un petit château.


PATRICK

Je suis au Japon!


CHRISTINE

(Ayant pris la photo)

O.K.


PATRICK

Hein!


CHRISTINE

Ça, c'est un château

de la région là.

Le soir, ils vont faire tout

un show par rapport à ça.


PATRICK

Le show est ici tu dis;

c'est là-dessus là, projections.


CHRISTINE

Oui.


PATRICK

C'est ici que

ça se passe?


CHRISTINE

Oui.


PATRICK

O.K. pis ils vont monter

la scène, quoi, ici?

Devant ça ou devant la...?


CHRISTINE

Non là, il n'y aura pas

de scène là.


PATRICK

Il n'y a pas de scène?


CHRISTINE

Non non, c'est un

projection mapping,

les gens se promènent

dans le festival...


PATRICK

(Marchant dans la neige)

Oui, mais c'est parce que,

juste me rendre là,

c'est un pas sur deux que...


CHRISTINE

Non non, mais même si...


PATRICK

...un pas sur deux que

je tombe dans le trou.


CHRISTINE

Mais même si tu vas là,

les gens ne vont pas

te regarder là,

ils vont regarder

en haut là.


PATRICK

Attends, oui, mais, mais...


CHRISTINE

Il y a toutes les lumières

sur le château...


PATRICK

Mais pourquoi moi

je suis là?


CHRISTINE

Ben toi tu fais le lien

international multiculturel

entre la région d'ici, Yokote,

puis toi tu fais le lion

du Canada qui arrive puis...


PATRICK

Oui, mais... mon spectacle,

je le fais où et quand?

Sont où? C'est qui les autres

artistes qui sont ici?

Je ne suis pas tout seul là?


CHRISTINE

Non, il n'y a pas

d'artistes, ce n'est pas ça.


PATRICK

Je suis le seul invité

au festival?


CHRISTINE

Ben oui.


PATRICK

Pour moi là,

c'est un rêve là.


CHRISTINE

Bon, c'est super.


PATRICK

Sauf que...

j'ai un show à donner.


Dans une entrevue montée en parallèle, PATRICK est dans son local et s'adresse au réalisateur.


PATRICK

Qui n'avait pas compris quoi?

Ils m'invitent

dans leur festival,

mais pas pour faire

un spectacle.

Si tu m'invites

dans un festival,

c'est pour faire mon show!


Devant le château, PATRICK et CHRISTINE poursuivent leur discussion.


CHRISTINE

Ce n'est pas du tout dans

le concept du festival là,

je ne vais pas...


PATRICK

Mais qui dit... c'est, c'est qui

qui n'a pas compris là?

Mais ils vont aimer quoi?

T'sais c'est ça que

je ne comprends pas...


CHRISTINE

Ben t'sais, tu...

je ne sais pas moi...

t'es le lion canadien...


PATRICK

"Eille! T'sais! Regarde!

Christine, je t'invite à souper,

viens-tu chez nous?"

T'arrives pis

je n'ai pas de table,

pis je n'ai pas de chaises.

Il est où le souper?

Pas de souper.

C'est un souper pas de souper.


CHRISTINE

Non, mais écoute...


PATRICK

Non, je ne veux pas être

bête Christine, bâtard!

C'est-tu moi?

Ce n'est pas moi!


CHRISTINE

Écoute, ce n'est pas de ma faute

là moi, excuse-moi...


PATRICK

Ben non, ce n'est pas

de ta faute, je le sais,

ciboulot...


CHRISTINE

Mais, écoute...

Je vais poser la question,

si tu pouvais faire

une performance, O.K?

Si c'est ça,

si ça peut te rassurer là,

mais ce n'était pas du tout

prévu, c'est-tu correct,

si je leur demande

pis que...?


PATRICK

Ben oui, non,

mais pour vrai là,

t'es arigatô,

vraiment vraiment,

sérieusement.

Je m'excuse, je ne voulais pas

être bête pis...


CHRISTINE

Non.


PATRICK

Je ne voulais pas être bête.


CHRISTINE

Non.


PATRICK

C'est déjà énorme que

je sois ici là,

on est au Japon.

On est-tu au Japon

ou on n'est pas au Japon?

Hein? On est-tu au Japon?


CHRISTINE

Yeah, O.K.


PATRICK tape dans la main de CHRISTINE.


PATRICK

On est au Japon.


CHRISTINE

Super.


Texte narratif :
Yokote, Japon Jour 2


PATRICK a revêtu son costume de KING LIONEL et se promène sur les lieux du festival.


CHRISTINE

Il y a plein de petits

villages autour,

pis chacun a

son festival spécifique.


KING LIONEL

Ah oui?


CHRISTINE

Pis là ils veulent que tu fasses

le tour des festivals pour faire

des activités avec chacun.


KING LIONEL rencontre des personnes, serre des mains et se fait prendre en photo.


KING LIONEL parle au chien d'un homme.


KING LIONEL

(Propos traduits de l'anglais)

Je suis King Lionel.


D'autres personnes prennent KING LIONEL en photo.


KING LIONEL est avec un groupe de filles vêtues de costumes de paille.


KING LIONEL

King Lionel!


Plus tard, KING LIONEL s'adresse au réalisateur.


KING LIONEL

Je me sens comme

un ambassadeur

du Canada. Pour vrai, c'est ça

qui se passe en ce moment.

Pas juste:

"Viens faires des shows!",

c'est: "Viens représenter

ton pays."

C'est trippant pareil là.


KING LIONEL salue des passants.


KING LIONEL

(Propos en japonais)

Konnichi wa.

Konnichi wa.

(S'adressant au réalisateur)

Ils vont nous attendre ici.


KING LIONEL pointe un endroit à côté de lui.


KING LIONEL

Pis ça, ça va être

l’igloo canadien

de King Lionel.


Un tracteur transportant de la neige s'approche.


KING LIONEL

Ça, ça doit être ma neige.

(Pointant un igloo plus loin)

Regarde, ça c'est un igloo

japonais que tu vois là.

(Pointant un autre igloo)

Ça c'en est

un autre igloo japonais.

Je vais l'essayer là.

Elle m'a dit: "Ce n'est pas

grave, ils veulent juste que

t'essaies d'en faire un."


Le tracteur déverse un petit tas de neige devant KING LIONEL.


KING LIONEL

(Propos en japonais)

Arigato!


Dans une entrevue montée en parallèle, PATRICK est dans son local et s'adresse au réalisateur.


PATRICK

Les Japonais s'attendaient

à ce que moi,

je construise un igloo.

O.K, je viens du Canada,

c'est bon, eux ils s'imaginent

peut-être que j'ai des chiens

de traîneaux chez nous là

pis que je me fais des igloos

le soir pour me coucher

dans mon Canada profond.

Mais ce n'est pas le cas là.

Sauf que moi, faire un igloo,

je ne le sais pas comment.


Devant le tas de neige, KING LIONEL en prend une poignée.


KING LIONEL

Elle est trop granuleuse.


KING LIONEL s'adresse aux gens autour de lui.


KING LIONEL

(Propos traduits de l'anglais)

Quelqu'un parle anglais?


Un groupe d'hommes transportant des pelles s'approchent de KING LIONEL. Un des hommes lui donne une pelle en lui parlant japonais.


KING LIONEL

(Propos en japonais)

Arigatô,

Arigatô!


Le tracteur revient porter de la neige aux pieds de KING LIONEL.


KING LIONEL

(S'adressant au réalisateur)

On va regarder au moins

sur Google.

Je suis sûr qu'on peut trouver

comment faire des igloos.


KING LIONEL consulte son téléphone et trouve une image d'enfants construisant un igloo. Les hommes aux pelles fixent KING LIONEL.


KING LIONEL

Ils sont trois là.

Tu ne peux pas faire ça tout

seul là. Il y a même un chien.

(En parlant des igloos japonais)

L'affaire c'est que leur igloo,

c'est un tapon de neige,

ils creusent, tout ça.

Les igloos canadiens là,

c'est des cubes de glace.

Tu les déposes en spirale,

un bloc à la fois.

Ce n'est pas moi qui le sais,

c'est l'internet

qui l'a dit.


KING LIONEL montre l'image sur son téléphone à l'homme à la pelle.


KING LIONEL

Canada igloo, O.K?


L'homme à la pelle répond en japonais.


KING LIONEL

Faut qu'on monte

en spirale, bloc par bloc.

Like Lego, Lego?

Lego, blocs Lego? Non?


KING LIONEL s'adresse aux autres hommes en anglais.


KING LIONEL

(Propos traduits de l'anglais)

Connaissez-vous les blocs Lego?

(Propos en anglais)

Aidez-moi.

Aidez-moi.


Les hommes tentent d'aider KING LIONEL. L'un d'eux écrase la neige avec sa pelle.


KING LIONEL

Il fait n'importe quoi là.

Il fait n'importe quoi.


KING LIONEL prend un bloc de neige et le montre aux hommes.


KING LIONEL

O.K, on prend le bloc

et on dépose le bloc

pour faire la sphère, O.K?

Blocs, des blocs. Ne venez pas

me garrocher de la neige!

(S'adressant au réalisateur)

Ça ne marchera pas là.

Faut que ça gèle.


Un des hommes sculpte un cube de neige avec sa pelle.


KING LIONEL

(Propos traduits de l'anglais)

Oui! Oui! C'est bien!


KING LIONEL s'adresse aux autres hommes.


KING LIONEL

O.K, comme lui!

Faites comme lui là!

(S'adressant au réalisateur)

Regarde les boys là,

je leur ai expliqué,

je leur ai dit

c'est des blocs Lego,

regarde ce qu'ils sont

en train de faire.

(S'adressant aux hommes)

C'est parfait les gars!

(S'adressant au réalisateur)

Ils veulent leur igloo, ils vont

l'avoir leur igloo canadien.

Regarde. As-tu vu? Tu le vois

comme moi qu'il commence

cet igloo-là. Moi là je n'ai

jamais fait ça un igloo,

jamais fait ça de ma vie.

Leadership,respect, amitié,

pis un peu de Google.

Ça là, c'est l’igloo

du partage.

En m'obligeant, ça fait

que finalement je suis

capable de le faire.

Pis je ne fais presque rien,

c'est ça le pire.


KING LIONEL téléphone à CHRISTINE.


KING LIONEL

Allô Christine?


CHRISTINE

Oui, ça se passe bien?


KING LIONEL

Ben oui ça se passe bien,

ça se passe mieux que

je pensais.

Moi là ce que je vois

là c'est très beau.

Je pense que les gens

vont être très contents.


Après avoir terminé son appel, KING LIONEL s'adresse au réalisateur.


KING LIONEL

Eille, on prend des photos

Attends une minute,

ne bouge pas.


KING LIONEL prend des photos de l'igloo à moitié construit.


KING LIONEL

Un igloo canadien.

C'est moi ça.

C'est moi qui ai fait ça.

C'est quand même

hot là, c'est moi qui ai fait ça.

Checke, regarde si je montre

une photo de même à Christine

elle va faire... c'est bon.


Plus tard, KING LIONEL aide un homme à terminer son igloo.


KING LIONEL

(S'adressant au réalisateur)

Ça se passe bien quand même

hein? Je bouche des trous.


Le tracteur s'approche de l'igloo construit par KING LIONEL.


KING LIONEL

Qu'est-ce qu'il fait?

(S'adressant au tracteur)

Hé! Hé! Hé! Non! Non! Non!

C'est un igloo canadien!


Le tracteur rase l'igloo et emporte la neige.


KING LIONEL

Eille, j'ai passé

mon après-midi là-dessus!

Ah! Man! C'est un malade, ça.

C'est un malade.

Elle va me dire que

je ne l'ai pas fait l’igloo.

J'aurais dû le filmer

avec mon téléphone pour

mettre ça sur YouTube.

Regarde, tu le vois bien

qu'il était là l’igloo.


KING LIONEL prend un bloc de neige.


KING LIONEL

Regarde. Celle-là je la garde.

Celle-là je la garde.

Celle-là il ne la

ramassera pas.


KING LIONEL téléphone à CHRISTINE.


CHRISTINE

Oui, allô?


KING LIONEL

Christine, c'est King Lionel.

Mais là il y a un tracteur

qui est venu ramasser la neige,

il a tout scrappé l’igloo.


CHRISTINE

C'est un accident?


KING LIONEL

Non, il est venu ramasser

la neige, ce n'est pas

un accident.

Je ne veux pas être de mauvaise

foi, mais là je l'avais fait

l’igloo King Lionel,

pis moi je ne

recommence pas, O.K?


Le tracteur repasse devant KING LIONEL.


KING LIONEL

(S'adressant à son équipe de tournage)

Eille, on ramasse nos affaires,

on s'en va les boys.


Texte narratif :
Yokote, Japon Jour 3


KING LIONEL est sur le siège arrière d'une voiture. Il discute avec CHRISTINE.


CHRISTINE

Je t'ai prévu un gros programme

médiatique là. T'sais...


KING LIONEL

Ça c'est cool.


CHRISTINE

Tu vas passer à la télé,

tu vas passer...


KING LIONEL

Ha!


CHRISTINE

...À la radio, tu vas passer

dans les médias locaux.

Pis ça, je te suis là...


KING LIONEL

Tu vas traduire

en direct ce que je dis?


CHRISTINE

Oui.


KING LIONEL et CHRISTINE entrent dans un supermarché où le tournage d'une émission a lieu.


CHRISTINE

Toi tu vas passer

en troisième aujourd'hui.


KING LIONEL

O.K. parfait.

Ça c'est l'animatrice du show?


CHRISTINE

Oui, elle va t'interviewer.


KING LIONEL

Elle c'est l'animatrice? O.K.


CHRISTINE

Oui. Elle va te faire

une petite entrevue,

puis à la fin ils aimeraient

que tu chantes a cappella,

sans musique.


KING LIONEL

C'est parce qu'habituellement,

pour vrai, moi je la fais,

mais avec ma musique là.


CHRISTINE

Hm, hm.


KING LIONEL

Juste que je suis moins à l'aise

à la faire juste a cappella.

(En parlant du producteur japonais)

Pis, lui sait que

je ne parle pas japonais là.


CHRISTINE et le producteur se parlent en japonais.


CHRISTINE

(S'adressant à KING LIONEL)

Pas de problème.


KING LIONEL

Il dit que

c'est parfait?


CHRISTINE

Oui, c'est parfait.


KING LIONEL

O.K, cool. C'est pas que je suis pas à l'aise. A cappella,

je suis moins à l'aise avec ça.

That's it.


Avant l'entrevue, KING LIONEL répète les paroles de sa chanson.


KING LIONEL

(S'adressant au réalisateur)

Je ne sais même pas ce que je dis, c'est ça l'affaire.

Je suis sans filet.

Je suis sans filet japonais.

Ça là, ça me stresse pour vrai.


Un peu plus tard, KING LIONEL s'adresse à l'équipe de tournage japonaise.


KING LIONEL

(Propos traduits de l'anglais)

Deux minutes?


KING LIONEL s'adresse à CHRISTINE.


KING LIONEL

Ce qu'on va faire là,

ça va passer quand ça?


CHRISTINE

C'est en direct.


KING LIONEL

O.K, ce qu'on fait

c'est en direct là...


CHRISTINE

Tu vas être en direct,

il ne faut pas que

tu te trompes.


KING LIONEL

Oh, wow! Wow! O.K.


CHRISTINE

Oui, on ne fera pas de prise

deux, prise trois là...


KING LIONEL

O.K, c'est là là.

Combien de monde d'après

toi qui va regarder ça?


CHRISTINE

Euh... pff... mon dieu,

dans la région

c'est plusieurs millions là.


KING LIONEL

Ben non, tu me niaises là?


CHRISTINE

Non non, on est au Japon,

il y a 127 millions

de personnes au Japon.


KING LIONEL

Attends là,

ce qu'on va faire là...


CHRISTINE

En direct...


KING LIONEL

C'est en direct devant

des millions de personnes?


CHRISTINE

Oui, c'est ça que je te dis,

faut pas que tu te trompes.


KING LIONEL

O.K, pis c'est là

que tu me dis ça?

O.K, mais...


CHRISTINE

Ben là.


KING LIONEL

O.K, ben là wow là,

O.K, ben non,

mais je ne savais pas ça moi.

Tu me dis la télé du coin,

on va faire une petite

toune avec eux autres.

Des millions de personnes?


CHRISTINE

Ah, oui, oui.


KING LIONEL

O.K, là, c'est gros là.


CHRISTINE

O.K, là ils commencent.


L'équipe de tournage filme l'animatrice qui mange à une table.


KING LIONEL

O.K.

(S'adressant au réalisateur)

T'sais c'est super le fun,

mais la mise en scène

c'est un peu bizarre.

Il faut comme qu'on apparaisse

dans le restaurant pendant

qu'elle mange là.

Mais ça va être cool.


CHRISTINE

O.K, là on va être

live là,

on va être en direct.


KING LIONEL

On est live!

Checke ben ça,

live!


CHRISTINE

O.K, super.

O.K. All right!


KING LIONEL tape dans les mains de CHRISTINE.


KING LIONEL s'approche de l'animatrice.


KING LIONEL

(Propos en japonais)

Konnichi wa!


ANIMATRICE

Konnichi wa!


L'animatrice s'extasie en voyant KING LIONEL et le présente aux téléspectateurs. Elle présente également CHRISTINE.


CHRISTINE

(Propos en japonais)

Konnichi wa.


L'animatrice pose une question en japonais à KING LIONEL. CHRISTINE fait la traduction.


CHRISTINE

Qu'est-ce que

tu vas faire à Akita?


KING LIONEL

J'ai été invité à un festival,

le Festival Kamakura,

un festival d'iglous. Puis,

pour les Japonais, j'ai préparé

une nouvelle chanson,

c'est Yuki ya konko,

qui est une chanson

traditionnelle japonaise.

Et j'ai même fait

un vidéoclip de la chanson.


CHRISTINE

Est-ce que tu peux

chanter en japonais?


KING LIONEL

Oui!


L'animatrice glisse quelques mots de japonais et KING LIONEL chante sa chanson devant la caméra. L'animatrice lance quelques mots d'encouragement pendant la chanson.


KING LIONEL

(Propos en japonais)

King Lionel!

Konnichi wa!

King Lionel


L'entrevue terminée, KING LIONEL tape dans les mains de l'animatrice et de l'équipe de tournage.


KING LIONEL

C'était cool ça!


KING LIONEL se fait prendre en photo aux côtés de l'animatrice et du producteur de l'émission.


KING LIONEL

(S'adressant au réalisateur)

Ç'a l'air simple ce qu'on vient de faire, mais il y a plus

de gens qui ont vu

ce qu'on vient de faire là,

que tout ce que King Lionel

a fait jusqu'à maintenant.


Plus tard, KING LIONEL est sur une route enneigée et porte des raquettes.


KING LIONEL

(S'adressant au réalisateur)

Là là, on s'en va

dans un photo shoot là.

Ils veulent que

je prenne des photos avec

un homme traditionnel japonais

dans la forêt japonaise.

Mon vrai stress

en ce moment-là, c'est que lui,

il est en costume traditionnel

de chasse japonais,

et je ne veux pas que

les Japonais fassent comme:

"O.K, ça,

c'est le costume traditionnel

de chasse canadien."


KING LIONEL et le chasseur marchent dans la neige. KING LIONEL perd pied et tombe.


KING LIONEL

(Propos traduits de l'anglais)

Ça va, je vais bien!


KING LIONEL se relève.


KING LIONEL

O.K, c'est bon.

(S'adressant au réalisateur)

C'est vraiment

une mauvaise idée.

Ce n'est pas une bonne idée!


Le photographe prend des photos de KING LIONEL et du chasseur. KING LIONEL s'adresse à lui.


KING LIONEL

(Propos traduits de l'anglais)

Il est de dos, on voit pas son visage.

C'est bon pour vous?

(S'adressant au réalisateur)

C'est quoi ces photos-là?


Un homme qui les accompagne donne des indications en japonais à KING LIONEL et au chasseur. L'homme mime un lion qui rugit.


KING LIONEL

Lui, il a peur de moi? O.K.


L'homme rugit au chasseur et le chasseur fait semblant d'avoir peur.


KING LIONEL

(Propos traduits de l'anglais)

Il est bon? Très bon!


HOMME

(Propos traduits de l'anglais)

C'est un bon comédien!


KING LIONEL

Il est bon.


Le chasseur se relève.


KING LIONEL

(Propos traduits de l'anglais)

Parfait!


Le photographe prend d'autres photos.


KING LIONEL est dans la forêt.


KING LIONEL

Qu'est-ce qu'on fait?

(Propos traduits de l'anglais)

On fait quoi maintenant?


Plus tard, KING LIONEL est dans un bain thermal, communément appelé onsen, en compagnie du chasseur et du photographe. Il porte une serviette autour de sa taille et de sa crinière.


KING LIONEL

(S'adressant au réalisateur)

Eille, j'ai chaud là, je n'ai

jamais eu chaud de même.

Il faut que je garde ma tête

parce que le photographe

n'a pas fini.


PHOTOGRAPHE

(Propos traduits de l'anglais)

Faites un beau sourire!


KING LIONEL

(Propos traduits de l'anglais)

On se sert la main?


PHOTOGRAPHE

(Propos traduits de l'anglais)

Oui, bonne idée.


KING LIONEL et le chasseur se serrent la main dans l'eau de l'onsen.


KING LIONEL

(Propos traduits de l'anglais)

C'est bon?


KING LIONEL

(S'adressant au réalisateur)

La main humaine n'a jamais

réchauffé cette eau-là.

Ça c'est de l'eau réchauffée

par les volcans.

Les Japonais depuis

des millénaires,

ils se lavent dans

les onsens.

Être ici, dans l'onsen

ensemble

on se rappelle à quel point

la nature humaine c'est plus

simple qu'on le pense,

ça c'est la base.

Être tout nu dans de l'eau

préchauffée par les volcans,

c'est la base de la base.

(S'adressant au chasseur)

Hein?


KING LIONEL lève son pouce en l'air. Le chasseur l'imite.


KING LIONEL

(S'adressant au réalisateur)

Regarde, ti pouce.

C'est international ça,

ti pouce.

Regarde là,

c'est ça qu'ils vivent.

Tranquille, on est ensemble,

puis on ne se parle pas.

C'est vraiment cool.


En soirée, PATRICK et CHRISTINE mangent au comptoir d'un petit restaurant.


CHRISTINE

Je pense que t'es la première

personne étrangère connue un peu

qui vient manger ici là.


PATRICK

Pour vrai?


CHRISTINE

Oui oui.


PATRICK

Ayoye, O.K.


CHRISTINE

C'est pour ça qu'ils voulaient

absolument que tu sois là.


PATRICK

O.K. Je me sens bien reçu.

Merci.


CHRISTINE

(En parlant du chef)

Lui là, il est

tellement célèbre là,

qu'il a une bande

dessinée sur lui.


PATRICK

Hein? On peut-tu voir ça?


PATRICK feuillette un manga mettant en vedette le chef du restaurant.


PATRICK

C'est lui?


CHRISTINE

Oui.


PATRICK

C'est comme la vedette

du manga.

Wow! Tu me demandais c'est qui

King Lionel quand tu me disais:

"Oui, mais, je ne pensais pas

que tu faisais des spectacles,

qu'est-ce que tu fais au juste

là?" Moi, King Lionel là,

c'est ça aussi. Moi, King Lionel

c'est un chanteur,

mais je pourrais être aussi

une vedette de bande dessinée.

C'est un héros

qui arrive de l'espace,

t'sais tu vois le genre?

Mais je serais très intéressé

à sortir un album

aussi avec lui.

Ah, ce serait vraiment cool.


CHRISTINE

Tantôt, j'ai appelé

le responsable du festival.


PATRICK

O.K.


CHRISTINE

Je lui ai expliqué que

t'aimerais ça avoir un show

quelque part, qu'il y a eu

un malentendu,

pis ils m'ont dit: "O.K, on va

essayer de faire de quoi."


PATRICK

Génial, c'est super smart.


PATRICK lève son verre pour trinquer avec CHRISTINE.


PATRICK

(Propos en japonais)

Kampai!


CHRISTINE

Oui? O.K, kampai.


PATRICK

Là je commence ici,

mais après ça,

j'aimerais ça aller passer

une couple de jours

à Tokyo pis en profiter.


CHRISTINE

O.K.


PATRICK

Si tu connais quelqu'un

qui connaît quelqu'un,

ou tu veux faire

un appel genre:

"Salut, je suis

avec King Lionel,

il irait par Tokyo..."

Je dis ça de même,

je ne t'oblige pas.


CHRISTINE

Concentrons-nous d'abord

sur nos événements.


Le chef interpelle CHRISTINE et discute avec elle en japonais. Le chef regarde PATRICK en ricanant. PATRICK l'imite, ne sachant trop comment réagir.


PATRICK

Hé!

(S'adressant à CHRISTINE)

Qu'est ce qu'il dit?


CHRISTINE

Non, c'est parce que,

il me dit: "Il n'est

pas là King Lionel?"


PATRICK

(S'adressant au chef)

Il est là! Hé!


CHRISTINE

Il voudrait que

tu mettes ton...


Le chef mime la crinière de KING LIONEL.


PATRICK

Ouais?


CHRISTINE

L'as-tu?


PATRICK

Ben elle est

dans l'auto là.


CHRISTINE

O.K, c'est parce qu'il avait

invité King Lionel

pour ses clients pis...


PATRICK

(Déçu)

O.K. Je vais y aller.


Le chef enfile une perruque de cheveux longs.


PATRICK

Regarde, si lui met

sa perruque, je vais aller

la chercher la tête, je n'ai pas

de problème avec ça.


CHRISTINE

O.K, tu serais fin.


Un peu plus tard, PATRICK revient avec sa crinière de KING LIONEL sur la tête.


PATRICK

King Lionel!


Le chef et les clients applaudissent. Un des clients prend une photo avec PATRICK.


CHRISTINE

Ah, ah lui,

il t'a vu à la télé.


PATRICK

Ah oui, il a vu la...?


CHRISTINE

Hm, hm.


Le lendemain, KING LIONEL se rend dans un édifice public où plusieurs personnes sont réunies.


Texte narratif :
Yokote, Japon Festival des maisons de neige Kamukura Jour 4


KING LIONEL tape dans les mains des festivaliers. Une jeune femme écoute le vidéoclip en japonais de KING LIONEL.


KING LIONEL

Elle écoute le clip!


KING LIONEL s'adresse au réalisateur.


KING LIONEL

La fille, elle jouait

mon vidéoclip sur son téléphone.

Sur YouTube là.

Elle me le montre:

"C'est toi, c'est toi!"

Je le sais que c'est moi!


KING LIONEL se promène dans les rues du festival avec CHRISTINE. Il danse, se fait saluer et interviewer à la télévision. KING LIONEL salue un groupe d'hommes.


KING LIONEL

C'est les gars qui m'ont

aidé à faire l'igloo!


CHRISTINE

On va aller vers le

stage, il va falloir attendre.

Finalement,

ils vont te présenter.

Il va avoir les images sur

le château pis sur les écrans

pis tout ça là,

mais ça, c'est après toi.

Donc toi tu fais comme

la première du

show.


KING LIONEL

Merci sincèrement.


CHRISTINE

Écoute...


KING LIONEL

Pour vrai. Parce que je le sais

que ce n'était pas prévu,

pis je le sais que

c'est toi qui as fait ça.


Dans une entrevue montée en parallèle, PATRICK est dans son local et s'adresse au réalisateur.


PATRICK

Je vais faire un spectacle

sur mesure pour les Japonais.

T'sais quelque chose là,

que les Japonais vont faire:

"Aye-aye-aye!" T'sais,

ils ne disent pas aye-aye-aye,

mais je veux dire

quelque chose de plus,

quelque chose de vraiment

plus pop, plus

beaté,

plus comme une mosaïque.

Un peu de ci, un peu de ça,

un peu de ci, un peu de ça,

pis je finis ça avec

une petite crème glacée,

au thé vert.


Au Japon, KING LIONEL est sur une scène et interprète sa chanson devant la foule. Des projecteurs diffusent son vidéoclip en même temps. La chanson se termine et le public applaudit.


KING LIONEL

Merci beaucoup!


KING LIONEL retourne dans les rues du festival.


KING LIONEL

Il y a plein de monde.


KING LIONEL rencontre NOBUYUKI FUJI, le vice-maire de Yzawa.


KING LIONEL

(Propos en japonais)

Konnichi wa.


NOBUYUKI FUJI

(Propos traduits de l'anglais)

Enchanté, je m'appelle Nobuyuki.


KING LIONEL

(Propos traduits de l'anglais)

Je m'appelle King Lionel.


KING LIONEL suit NOBUYUKI FUJI à l'intérieur d'un immeuble.


NOBUYUKI FUJI

(Propos traduits de l'anglais)

Je suis ravi de te rencontrer et je suis très heureux de collaborer avec toi aujourd'hui.


KING LIONEL

(Propos traduits de l'anglais)

Merci


KING LIONEL (Narrateur)

Ce que je viens

de comprendre là,

quand ils ont su que

je venais, ils ont dit:

"O.K, ben lui, il chante, on va

faire un spectacle avec lui."


Dans un local, KING LIONEL rencontre un groupe de rap.


CHRISTINE

O.K, donc ils vont faire

une première chanson

entre eux autres là, puis

après la deuxième chanson,

ils vont t'inviter à venir

faire du rap avec eux autres.


Dans une entrevue montée en parallèle, PATRICK est dans son local et s'adresse au réalisateur.


PATRICK

O.K, les Japonais m'ont

invité à faire un show,

tu sentais là que,

ils avaient juste le goût

de communier avec des musiciens

qui viennent de l'étranger

t'sais, pis moi en même temps

je n'en joue pas de musique,

je n'ai pas joué

de musique avec eux autres.

C'était une musique japonaise

sur laquelle ils m'ont

demandé de rapper. Au début

j'étais un peu plus stressé.

Quand ils m'ont fait entendre

leur beat, tu sentais que

t'sais, vraiment des fréquences

japonaises. Eux ils sont plus

dans l'aigu. J'avais peur que

ma voix passe mal dans le mix

parce que mes fréquences

ce ne sont pas

des fréquences japonaises.

Les fréquences de King Lionel

c'est plus des fréquences

américain-pop, c'est mon genre

de fréquences à moi.


Dans le local, KING LIONEL chante sa chanson «King Coco» devant le groupe de rap.


KING LIONEL

(Chantant)

Ready, set, go,

Johnny, sors tes bongos,

King Lionel danse le King Coco,

C'est pas parce qu'y fait chaud,

Dans ta robe flamingo,

Viens, ça va lever,

ça va sauter, jumbo.

Cale ton Casal,

ton Casal Domingo,

Ajoute dans ton verre

poquito Clamato,

Viens dans mon château,

Princesse au grand poncho,

Perfecto finito,

Fais le King Coco.


KING LIONEL chante quelques vers de sa chanson japonaise. Il incite le groupe à répéter avec lui, ce qu'ils font avec enthousiasme.


KING LIONEL

(Propos traduits de l'anglais)

C'est parfait?


Plus tard, une petite scène du festival, un des membres du groupe présente KING LIONEL à la foule. KING LIONEL monte sur la scène et s'empare du micro.


KING LIONEL

(Propos traduits de l'anglais)

Merci, tout le monde!


Le groupe interprète une de ses chansons. KING LIONEL danse avec eux, puis vient le moment où KING LIONEL chante «King Coco».


KING LIONEL

(Chantant)

Ready, set, go,

Johnny, sors tes bongos,

King Lionel danse le King Coco,

C'est pas parce qu'y fait chaud,

Dans ta robe flamingo,

Viens, ça va lever,

ça va sauter, jumbo.


KING LIONEL chante quelques vers de sa chanson en japonais. La chanson se termine.


KING LIONEL

(Propos en japonais)

Arrigato, Arrigato!


La foule applaudit.


KING LIONEL

Propos traduits de l'anglais

Je n'ai jamais été aussi bien

accueilli qu'au Japon.

Je ne pourrai pas oublier ça.

Ce que je suis en

train de vivre là là,

c'est déjà en train de me

changer, pis ça va me changer

à tout jamais.

Ces jeunes Japonais-là,

ce sont des descendants

de vieux Japonais.

La sagesse japonaise,

elle se transmet, ce n'est pas

comme chez nous. J'ai beaucoup

à apprendre de la sagesse

des Japonais;

beaucoup à apprendre.


KING LIONEL montre au réalisateur un curieux objet décoré de rubans roses et de grelots.


KING LIONEL

Checke ça,

c'est une guitare-pelle.

Ils m'ont donné ça.

Un cadeau qu'ils m'ont donné.


Plus tard, PATRICK est de retour au pays et s'adresse au réalisateur dans son local.


PATRICK

Avoir été au Japon, t'sais...

j'ai été littéralement "plongé"

dans la culture japonaise. Pour

moi c'est l'accomplissement,

t'sais c'est réaliser

un rêve là, sauf que, t'sais,

je n'étais pas à Tokyo.

Je n'avais encore rien vu là,

toi non plus,

t'as encore rien vu.


Générique de fermeture


Episodes of King Lionel

Choose a filtering option by age, fiction or season

  • Category Season

Résultats filtrés par