

French en Amérique
Tsé veux dire? c´est une série de capsules vidéo amusantes qui te feront découvrir les expressions francophones les plus farfelues et rigolotes d´Amérique du Nord, que tu pourras partager avec tes amis.
Vidéo transcription
Monter dans la face d'un boeuf
Patrick Groulx te demande de deviner ce que signifie l´expression « Monter dans la face d´un boeuf ».
Année de production: 2017
video_transcript_title-fr
Titre :
Tsé veux dire?
Des animations illustrent le propos avec une touche d'humour.
NARRATEUR
Tu as sans doute déjà dit:
(Prenant une voix vieillotte)
"Elle a ben un front de boeuf,
la Cécile!"
(Reprenant sa voix)
en parlant d'une personne
audacieuse et déterminée
comme c'est pas permis
et qui, idéalement,
se prénomme "Cécile".
Mais as-tu déjà entendu
parler de l'expression...
«Monter dans la face d'un boeuf».
Au premier abord,
c'est loin d'être invitant.
Hein, surtout qu'un museau de
ruminant, c'est plutôt glissant!
Mais qu'est-ce
que ça peut bien vouloir dire?
A: Prendre son courage
à deux mains
pour affronter un air bête?
B: Se lier d'amitié avec une
vache et lui bécoter le front?
C: Monter une pente
très abrupte!
Si t'as répondu «C»,
bonne réponse!
Remarque, tu pourrais aussi
monter dans la face d'un boeuf
pour aller bécoter une vache qui
a pris son courage à deux mains
pour affronter un air bête!
Tant que ça implique
une pente terriblement inclinée
qui te fait gonfler la petite
veine du front en la grimpant,
c'est bon!
À noter qu'il est aussi possible
de descendre dans la face
d'un boeuf, mais là,
on te recommande fortement
de t'équiper
de souliers à crampons
pour éviter de débouler
en bas de la côte!
Générique de fermeture
Épisodes de French en Amérique
>Choisissez une option de filtrage par âge, fiction, ou saison
-
Catégorie Saison
-
Catégorie Éducation
-
Catégorie Reportage