Les Autochtones, tu connais?
LES AUTOCHTONES, TU CONNAIS ? est une série ludo-éducative qui s'adresse aux 8-11 ans. Elle vise à permettre aux jeunes Canadiens de mieux connaître les cultures et les perspectives des Premières Nations, des Métis et des Inuit. La série est constituée de huit épisodes de 22 minutes qui font découvrir la diversité et la richesse des Autochtones du Canada. Chaque épisode porte sur une thématique principale qui est déclinée en six sous-thèmes.


Vidéo transcription
La musique : Les chants traditionnels et sacrés
Dans cette capsule, on comprend pourquoi les chants traditionnels et sacrés occupent une place significative dans les cultures autochtones.
Réalisateur: Jean-François Proteau
Année de production: 2020
video_transcript_title-fr
Titre :
Les Autochtones,
tu connais?
Une animation illustrant les propos de MÉLANIE débute.
MÉLANIE (Narratrice)
Les chants traditionnels
et sacrés autochtones
peuvent varier
d'une nation à l'autre.
Malgré les différences, ils
occupent une place importante
dans toutes les nations.
TRICKSTER, un personnage mythique ressemblant à un raton laveur avec des bois de cerfs, des oreilles de lapin et une carapace de tortue, chante à côté d'un hibou.
MÉLANIE (Narratrice)
En général, ils s'accompagnent
de musique et de danses,
et certains segments
peuvent être répétés
plusieurs fois de suite.
La vidéo d'une danse traditionnelle autochtone est présentée.
MÉLANIE (Narratrice)
Les chants servent à communiquer
avec les ancêtres
et avec les éléments comme l'eau
et la terre.
En animation, TRICKSTER se met chanter dans la forêt. Plusieurs animaux s'attroupent autour de lui.
MÉLANIE (Narratrice)
Par exemple,
chez les Cris, il y a un chant
pour entrer en contact avec
chaque plante ou animal.
Ça fait pas mal de chansons
à apprendre, non?
L'animation se termine.
BRAD (Narrateur)
Tu veux entendre
un chant traditionnel
en langue abénakise? Voilà ta
chance parce qu'à Odanak,
il y a une chanteuse
qui nous attend.
Des enfants sont dans un local, assis devant ÉLISE BOUCHER-DEGONZAGUE, une Abénakise.
ÉLISE BOUCHER-DEGONZAGUE
«Kwaï mziwik».
Bonjour à vous tous.
J'ai envie de vous apprendre
un chant traditionnel qui va
être en langue abénakise.
ÉLODY
C'est à quel moment que tu
fais ces chansons-là?
ÉLISE BOUCHER-DEGONZAGUE
Le chant que je vais vous
apprendre ce matin,
c'est un chant qu'on fait
à côté d'une maman
qui va donner
naissance à un enfant,
et le chant s'adresse à l'enfant
qui va naître.
Il est pas encore
arrivé au monde.
«Nawa neman»;
«Viens chez nous.»
«Kolépaïan»;
«Tu es le bienvenu.»
Différentes photos prises pendant des fêtes autochtones sont présentées.
MÉLANIE (Narratrice)
Les chants
traditionnels accompagnent
principalement des événements
sociaux ou des rassemblements
entre nations. Pour faciliter
le partage
entre les nations qui ne parlent
pas la même langue,
certains chants ne sont
qu'une suite de syllabes
qui ne forment pas
de mots précis.
Un extrait d'un chant traditionnel se fait entendre.
MÉLANIE (Narratrice)
Les chants sacrés, eux,
sont souvent réservés
aux cérémonies qui marquent des
moments importants de la vie.
La photo d'un rituel autochtone est présentée.
MÉLANIE (Narratrice)
Par exemple, celle de la
purification chez les Innus,
de la guérison chez les Ojibwés
ou la danse du Soleil
chez les autochtones
des plaines de l'Ouest.
Ils peuvent être chantés
seulement lors de ces cérémonies
et dans aucun autre contexte.
Dans le local, ÉLISE commence à apprendre la chanson aux enfants tout en tapant sur son tambour.
ÉLISE BOUCHER-DEGONZAGUE
On le fait ensemble.
TOUS
(Chantant)
Na-wa. Na-wa.
Na-wa ne-man.
ÉLISE BOUCHER-DEGONZAGUE
Ça va bien!
Une animation illustre les propos de MÉLANIE. Dans l'animation, MÉLANIE dort sur une souche d'arbre.
MÉLANIE (Narratrice)
À l'origine,
les chants traditionnels et
sacrés étaient soit reçus
dans un rêve ou une vision,
ou transmis oralement.
MÉLANIE rêve d'une chanson. TRICKSTER réveille MÉLANIE en faisant éclater la bulle de son rêve.
MÉLANIE (Narratrice)
Ça veut dire que c'était une
personne qui connaissait
la chanson qui la transmettait
à une autre.
Comme les autorités ont
longtemps interdit
les chants autochtones parce
qu'ils allaient à l'encontre
de leurs croyances,
plusieurs sont disparus.
Heureusement, ces interdictions
n'existent plus aujourd'hui.
Dans le local, ÉLISE et les enfants répètent la chanson.
TOUS
(Chantant)
♪ Nawa Nawa ♪
♪ Nawa neman ♪
♪ Kolépaïan ♪
♪ Nawa neman ♪
♪ Nawa oskinosis ♪
♪ Nawa neman ♪
♪ Kolépaïan ♪
♪ Nawa neman ♪
Une animation illustre les propos de MÉLANIE. TRICKSTER st assis à une table, devant un ordinateur branché sur son téléphone portable.
MÉLANIE (Narratrice)
Même si les technologies
modernes permettent d'obtenir
et de partager
la musique plus facilement,
plusieurs chants sacrés
ne sont pas enregistrés
et sont encore transmis
oralement.
Fait intéressant: des Mohawks
se réunissent chaque année
pour partager
des vieux chants et y ajouter
des nouvelles paroles. Certains
chants sont même rendus
à 200 couplets!
Toi, serais-tu capable
de retenir une chanson
de 200 couplets?
Générique de fermeture
Épisodes de Les Autochtones, tu connais?
>Choisissez une option de filtrage par âge, fiction, ou saison
-
Catégorie Documentaire